
0人評分過此書
西語人士要學中文很難嗎?
本書以中國文字起源出發,利用象形文字來說明文字的演變、辭彙的形成與分析,非常適合西語人士做為學習中文的華語教材。
這是一本很有趣的學習語言書,邀您一起來學中文!!
Es evidente que la “materia prima” de una lengua es el vocabulario con el cual se manejan sus usuarios. La lengua se encuentra en constante proceso de transformación y evolución y, por consiguiente, se producen también cambios en el conjunto de su vocabulario. No obstante, este fenómeno lingüístico no surge de una forma repentina ni actúa tajantemente; ninguna palabra aparece de la noche a la mañana y sustituye en el acto a otra, sino que las palabras, nuevas y arcaicas, conviven durante cierto período a lo largo de la historia de la lengua y, según su grado de aceptación y de extensión, se conservan unas y se desechan otras. Los procedimientos o reglas de formación de palabras no siempre son los mismos en cada lengua, por lo que puede resultar de gran utilidad que un alumno de habla china que aprende español sepa cuáles son los patrones para la formación de palabras en español, y viceversa. O lo que es lo mismo, cabe afirmar que el desconocimiento de la morfología de la lengua materna de uno supone una mayor dificultad en el aprendizaje / la enseñanza de las extranjeras. Algunos de los procedimientos que utiliza el chino para la formación de palabras nuevas son semejantes a los del español y otros, distintos. Estudiar los puntos comunes y diferenciadores es un tema, a nuestro juicio, interesante y apasionante, con repercusiones transcendentales en otros muchos campos, tanto de la lingüística teórica como de la lingüística aplicada.
本書以中國文字起源出發,利用象形文字來說明文字的演變、辭彙的形成與分析,非常適合西語人士做為學習中文的華語教材。
這是一本很有趣的學習語言書,邀您一起來學中文!!
Es evidente que la “materia prima” de una lengua es el vocabulario con el cual se manejan sus usuarios. La lengua se encuentra en constante proceso de transformación y evolución y, por consiguiente, se producen también cambios en el conjunto de su vocabulario. No obstante, este fenómeno lingüístico no surge de una forma repentina ni actúa tajantemente; ninguna palabra aparece de la noche a la mañana y sustituye en el acto a otra, sino que las palabras, nuevas y arcaicas, conviven durante cierto período a lo largo de la historia de la lengua y, según su grado de aceptación y de extensión, se conservan unas y se desechan otras. Los procedimientos o reglas de formación de palabras no siempre son los mismos en cada lengua, por lo que puede resultar de gran utilidad que un alumno de habla china que aprende español sepa cuáles son los patrones para la formación de palabras en español, y viceversa. O lo que es lo mismo, cabe afirmar que el desconocimiento de la morfología de la lengua materna de uno supone una mayor dificultad en el aprendizaje / la enseñanza de las extranjeras. Algunos de los procedimientos que utiliza el chino para la formación de palabras nuevas son semejantes a los del español y otros, distintos. Estudiar los puntos comunes y diferenciadores es un tema, a nuestro juicio, interesante y apasionante, con repercusiones transcendentales en otros muchos campos, tanto de la lingüística teórica como de la lingüística aplicada.
何萬儀
西班牙馬德里大學語言學博士,現為淡江大學西班牙語文學系副教授。
劉莉美
西班牙馬德里大學文學博士,2007年至2015年於西班牙Comillas及Zaragoza兩所大學教授中文,現為淡江大學西班牙語文學系助理教授。
- 當西方語言遇到東方說詞 / 校長序
-
PRIMERA PARTE: FORMACIÓN DE PALABRAS EN CHINO
-
1. NOCIONES ESENCIALES DE MORFOLOGÍA EN CHINO
-
1.1. INTRODUCCIÓN
-
1.2. LOS PREFIJOS Y SUFIJOS EN LA FORMACIÓN DE PALABRAS EN CHINO
-
1.3. OTROS PROCEDIMIENTOS
-
-
2. RELACIÓN ENTRE MORFOLOGÍA Y FONOLOGÍA
-
3. CARACTERÍSTICAS DEL CHINO MANDARÍN─REPERCUSIONES EN LA FORMACIÓN DE PALABRAS
-
3.1. EL MANDARÍN MODERNO Y OTROS DIALECTOS CHINOS
-
3.2. LA ESCRITURA ─ CARACTERES
-
3.3. SISTEMA FONÉTICO Y TONOS
-
3.4. LA ESTRUCTURA INTERNA DE LAS PALABRAS─RELACIONES ENTRE SUS COMPONENTES
-
3.5. CLASES DE PALABRAS: LAS CATEGORÍAS GRAMATICALES
-
-
4.PROCEDIMIENTOS DE FORMACIÓN DE PALABRAS EN CHINO Y EN ESPAÑOL
-
4.1. ADICIÓN
-
4.2. MODIFICACIÓN
-
4.3. SUSTRACCIÓN
-
4.4. COMBINACIÓN
-
-
5. PRÉSTAMOS
-
-
SEGUNDA PARTE
-
Los 70 radicales chinos en alto rendimiento y su etimología
-
INTRODUCCIÓN
-
1 一
-
2 人
-
3 八
-
4 刀
-
5 力
-
6 大
-
7 口
-
8 囗
-
9 土
-
10 女
-
11 子
-
12 宀
-
13 寸
-
14 小
-
15 山
-
16 工
-
17 巾
-
18 弓
-
19 心
-
20 戈
-
21 戶
-
22 手
-
23 攴
-
24 斤
-
25 日
-
26 月
-
27 木
-
28 止
-
29 水
-
30 火
-
31 牛
-
32 犬
-
33 玉
-
34 瓜
-
35 田
-
36 疒
-
37 白
-
38 皿
-
39 目
-
40 石
-
41 示
-
42 禾
-
43 穴
-
44 立
-
45 竹
-
46 米
-
47 羊
-
48 羽
-
49 耳
-
50 肉
-
51 舟
-
52 艸
-
53 虫
-
54 行
-
55 衣
-
56 見
-
57 角
-
58 言
-
59 貝
-
60 走
-
61 足
-
62 車
-
63 金
-
64 門
-
65 雨
-
66 非
-
67 食
-
68 馬
-
69 魚
-
70 鳥
-
-
- BIBLIOGRAFÍA DE LA PRIMERA PARTE
- 出版地 : 臺灣
- 語言 : 西班牙文
- DOI : 10.978.98696071/55
評分與評論
請登入後再留言與評分