
0人評分過此書
Imitate Anacreon!
Despite their rich tradition, the Carmina Anacreontea transmitted in the Palatine Anthology have received little scholarly attention. This neglect is linked to questions concerning their authenticity. Long read as poems by the ancient lyricist Anacreon, they are now regarded instead as imitations of Anacreontic lyricism. This volume presents the latest findings on the language, poetology, tradition, and reception of this lyrical collection.
- Title Page
- Copyright Page
- Acknowledgements
- Table of Contents
-
Introduction
-
1 The Reception of the Carmina Anacreontea
-
1.1 Attribution to Anacreon
-
1.2 Tribute to Anacreon
-
-
2 : A New Anacreontic Era
-
2.1 Imitate Anacreon! Mimesis
-
2.2 Imitate Anacreon! Poiesis
-
2.3 Imitate Anacreon! Poetic Inspiration
-
-
-
CHAPTER I - Mimesis
-
Anacreon’s Palinode
-
1 Introduction
-
2 Maximus of Tyre, 21.1-2 (p. 177.1-178.28 Trapp)
-
3 Poetological Meaning
-
4 Origin of the Anecdote
-
5 Conclusion
-
-
Anacreontea avant la lettre: Euripides’ Cyclops 495-518
-
Anacreon, Hellenistic Epigramand the Anacreontic Poet
-
1 Hellenistic Anacreon
-
2 The Anacreontic Poet
-
-
“Anacreon, the Connoisseur of Desires”An Anacreontic Reading of Menecrates’ Sepulchral Epigram(IKyzikos 18, 520 = Merkelbach/Stauber 08/01/47 Kyzikos)
-
1 Introduction
-
2 The Poet Anacreon in the Extant Inscriptional Material
-
3 Menecrates’ Sepulchral Epigram
-
4 Commentary
-
5 Conclusion
-
-
-
CHAPTER II - Poiesis
-
Dialect in the Anacreontea
-
1 Introduction
-
2 Dialect and Literary Affiliation
-
3 Doric
-
4 Atticisms
-
5 Anacreontea 11
-
-
“Come now, best of painters, paint my lover” The Poetics of Ecphrasis in the Anacreontea
-
1
-
2
-
3
-
-
The Problem of Self-Thematisationin the Carmina Anacreontea 1, 6 and 32
-
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
-
Imitation and Enactment in the Anacreontics
-
1 Imitating Anacreon
-
2 Enacting Anacreon
-
-
-
CHAPTER III - Poetic Inspiration
-
Neo-Latin Anacreontic PoetryIts Shape(s) and Its Significance
-
1 Introduction: the Rediscovery of CA and a New Poetics
-
2 Neo-Latin Anacreontea and Anacreontics: Methodological Issues
-
3 Neo-Latin Anacreontic Poetry Before Estienne’s Edition,and the Special Case of Scaliger
-
4 Estienne’s Edition and Early Latin Verse Translations of CA
-
5 Neo-Latin Anacreontics: A Series of Transpositions and Inversions
-
6 A Brief Conclusion
-
-
„Er fing an zu singen, und sang lauter Mägdchen“Johann Wolfgang Ludwig Gleim, The German Anacreon
-
1 Reenacting Anacreon
-
2 The German Anacreon
-
3 Roses and Kisses à la Anacreon
-
4 Gleim and the German Sappho
-
5 Life vs. Poetry
-
6 Doris and the Edition of Gleim’s Versuch in scherzhaften Liedern
-
7 An Anacreontic Career
-
8 Variations on the ‘Instructions-to-a-Painter’ Motif
-
9 Love and War
-
10 An Unknown Anacreontic Song
-
-
Tschernikovsky’s Songs of AnacreonA Curious Literary Phenomenon
-
1 Introduction
-
2 Translation as Cultural Strategy
-
3 Tschernikovsky’s Anacreontics
-
4 The Question of Sources
-
5 Tschernikovsky’s Anacreontic Program:CA 23 (West)
-
6 Contextualization
-
7 Conclusions
-
Appendix 1: Tschernikovsky’s Introduction to Shirei Anacreon(Stybel: Warsaw, 1920) pp. 3-6
-
Appendix 2: Order of the Poems
-
Appendix 3: “In the Footsteps of Anacreon”
-
-
- Abstracts - Contributors in Alphabetical Order
- Abbreviations
- Bibliography
- Index of Names
- Index of Passages Cited
- 出版地 : 德國
- 語言 : 德文
評分與評論
請登入後再留言與評分