
0人評分過此書
Sprache und Kognition
Ist unser Denken und somit die Weltsicht für alle Menschen gleich oder sprachspezifisch? Auf diese uralte Fragestellung, der bereits Wilhelm von Humboldt nachgegangen ist, gibt dieses Buch eine eindeutig bejahende Antwort: Unsere Weltanschauung wird durch die Grammatik der eigenen Muttersprache(n) geprägt, sodass Menschen Ereignisse sprachspezifisch wahrnehmen, versprachlichen und auch erinnern. Diese grundlegenden Erkenntnisse sind durch den hier gewählten experimentellen Zugang psycholinguistischer Methoden (z.B. Eye-Tracking) erstmalig möglich.Der Einfluss von Sprache auf Kognition erweist sich darüber hinaus für Sprachkontakt als extrem relevant. Infolge des über Jahrhunderte andauernden Sprachkontakts zwischen dem Deutschen und Tschechischen hat sich das Aspekt-System des Tschechischen dahingehend geändert, dass die Ereigniskonzeptualisierung im Tschechischen wie im Deutschen verläuft und das Tschechische sich systematisch von anderen ost- und westslawischen Sprachen absetzt.
- Cover
- Titelseite
- Impressum
- Widmung
- Inhalt
- Danksagung
-
1 Einleitung
-
1.1 Thematische Anbindung und Begrifflichkeiten
-
1.2 Hypothesen und Struktur der vorliegenden Arbeit
-
1.3 Zur Methode
-
1.4 Zu geschichtlichen und kontaktlinguistischen Zusammenhängen des Deutschen und Tschechischen
-
-
2 Aspekt-Terminologie sprachvergleichend: Konsequenzen für den Zweitspracherwerb
-
2.1 Einführung
-
2.2 Terminologische Probleme
-
2.2.1 Grammatischer Aspekt vs. Aktionsart
-
2.2.2 Telizität vs. Perfektivität
-
2.2.3 Imperfektivität vs. Perfektivität
-
2.2.4 Perfektivität vs. Imperfektivität: Begriffsunterschiede
-
-
2.3 Zugrundeliegende Konzepte im Sprachvergleich: Empirische Daten
-
2.3.1 Perfektivität vs. Imperfektivität: Konzeptuelle Unterschiede
-
2.3.2 Progressiv im Englischen und Niederländischen: Grammatikalisierung und konzeptuelle Struktur
-
-
2.4 Schlussfolgerungen
-
2.5 Zusammenfassung
-
-
3 Zur Verwendung der perfektiven Präsensform im heutigen Tschechisch
-
3.1 Einführung
-
3.2 Design der vorliegenden Studie
-
3.3 Probanden
-
3.4 Ergebnisse
-
3.5 Fazit und Diskussion
-
3.6 Zusammenfassung
-
-
4 Zur Unterscheidung zwischen west- und ostslawischen Aspektsystemen
-
4.1 Einführung
-
4.2 Die Studie
-
4.3 Ergebnisse
-
4.4 Fazit und Diskussion
-
4.5 Zusammenfassung
-
-
5 Wie grammatikalisierte Kategorien die Ereigniskonzeptualisierung für die Sprachproduktion prägen: Erkenntnisse aus Sprachanalysen, Messungen der Augenbewegungen und Gedächtnisleistungsexperimenten
-
5.1 Einführung
-
5.2 Bisherige Studien und Forschungsstand
-
5.3 Die Studie
-
5.3.1 Typologische Klassifikation
-
5.3.2 Aspektsysteme und Sprachgebrauch
-
5.3.3 Hypothesen
-
-
5.4 Experiment: Messung der Blickbewegungen in dynamischen Szenen
-
5.4.1 Probanden
-
5.4.2 Technische Ausstattung
-
5.4.3 Stimulusmaterial
-
5.4.4 Ablauf
-
5.4.5 Datenkodierung und -analyse
-
-
5.5 Ergebnisse
-
5.5.1 Sprachproduktionsdaten
-
5.5.2 Eye-Tracking-Analysen
-
5.5.3 Gedächtnistests
-
-
5.6 Interpretation, Diskussion und theoretische Implikationen
-
5.6.1 Zusammenfassung und Interpretation der Ergebnisse
-
5.6.2 Diskussion ausschlaggebender Faktoren
-
5.6.3 Theoretische Implikationen
-
-
5.7 Zusammenfassung
-
-
6 Zum Einfluss des Deutschen auf das Tschechische: Die Effekte des Zeitdrucks auf die Sprachproduktion
-
6.1 Einführung
-
6.2 Theoretischer Hintergrund
-
6.2.1 Eigene Vorarbeiten: Endpunkte
-
6.2.2 Eigene Vorarbeiten: Aspektgebrauch im Tschechischen und Russischen
-
-
6.3 Die Studie
-
6.4 Experiment
-
6.4.1 Probanden
-
6.4.2 Experimentablauf
-
6.4.3 Kodierung der Daten
-
-
6.5 Ergebnisse
-
6.6 Fazit und Diskussion
-
6.7 Zusammenfassung
-
-
7 Denken L2-Sprecher in ihrer Muttersprache, wenn sie die L2 sprechen?
-
7.1 Einführung
-
7.2 Theoretischer Rahmen
-
7.2.1 Organisation von Informationen für die Versprachlichung: Konzeptualisierung
-
7.2.2 Grammatikalisierte Kategorien
-
7.2.3 Theorie der Ereignisauffassung
-
-
7.3 Forschungsstand
-
7.3.1 Automatisierungsprozesse im Zweitspracherwerb (ZSE)
-
7.3.2 Kognitive Restrukturierung beim Zweitspracherwerb
-
-
7.4 Methode
-
7.4.1 Forschungsansatz und Fragestellung
-
7.4.2 Untersuchte Sprachen und ihre jeweiligen Präferenzen
-
7.4.3 Probanden
-
7.4.4 Stimulusmaterial: Sprachproduktions- und Gedächtnisaufgabe
-
7.4.5 Technische Ausstattung
-
7.4.6 Experimentdurchführung
-
7.4.7 Datenkodierung und -analyse
-
-
7.5 Ergebnisse
-
7.5.1 Sprachproduktionsdaten
-
7.5.2 Eye-Tracking-Daten
-
7.5.3 Gedächtnisaufgabe
-
-
7.6 Diskussion der Forschungsergebnisse
-
7.7 Fazit und Diskussion
-
7.8 Zusammenfassung
-
-
8 Die Rolle des grammatischen Aspekts in der Ereignisenkodierung: Ein Vergleich zwischen tschechischen und russischen Lernern des Deutschen
-
8.1 Einführung
-
8.2 Theoretischer Hintergrund
-
8.2.1 Zum Aspektbegriff in slawischen Sprachen
-
8.2.2 Morphologische und lexikalische Mittel der Endpunktmarkierung
-
-
8.3 Fragestellung
-
8.4 Die Studie
-
8.4.1 Probanden
-
8.4.2 Experimentablauf
-
-
8.5 Analysebereiche und Ergebnisse
-
8.5.1 Aspektgebrauch
-
8.5.2 Tempusgebrauch
-
8.5.3 Endpunkte
-
-
8.6 Fazit und Diskussion
-
8.7 Zusammenfassung
-
-
9 Einflüsse des Deutschen auf das Tschechische: Ein Sprachvergleich aus der Lernerperspektive
-
9.1 Einführung
-
9.2 Deutsche Lerner und englische Lerner des Tschechischen
-
9.2.1 Fragestellung
-
9.2.2 Methode der Datenerhebung und Probanden
-
9.2.3 Die untersuchten Sprachen
-
9.2.4 Die Ergebnisse: Muttersprachler
-
9.2.5 Die Ergebnisse: Deutsche Lerner des Tschechischen
-
9.2.6 Die Ergebnisse: Englische Lerner des Tschechischen
-
9.2.7 Deutsche und englische Lerner im Vergleich
-
-
9.3 Fazit und Diskussion
-
9.4 Zusammenfassung
-
- 10 Fazit und Ausblick
- 11 Literatur
- 12 Abkürzungsverzeichnis
- 13 Anhang
- 14 Sachregister
- 出版地 : 德國
- 語言 : 德文
評分與評論
請登入後再留言與評分