0人評分過此書

海的聲音(The Voices of the Sea‧Los Voces del Mar):林鷺漢英西三語詩集

出版日期
2021
閱讀格式
PDF
書籍分類
學科分類
ISBN
9789863269212

本館館藏

借閱規則
當前可使用人數 30
借閱天數 14
線上看 0
借閱中 0
選擇分享方式

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼
本書收錄二十二首詩作,內容包含作者跨海參加國際詩歌節的所見、所思的風土人情,在〈禮讚安地斯山脈〉中以「偉大傲岸的安地斯山脈呀!/古文明的歌聲與節奏/在日日咀嚼古柯葉的齒縫裡/不斷向神的詩句致意」,精彩描寫了異國風景的壯闊與歷史;書中同時也涵蓋個人生活情思的紀錄,在〈最後一眼〉中透過「為了看看媽媽/撐著的傘/一路抵擋強力海風的吹折/為了摸摸媽媽的鼻息/無情的雨/打向我急走而汗濕的衣衫」詩句,深刻表現對母親的愛。
  為了讓更多人看見林鷺的作品,顧及世界多數國家以英文為主要溝通橋樑,並因應拉丁美洲等西班牙語系國家交流的需要,分別以漢英西三語集結創作,跨越海洋的限制。且讓我們悠遊在林鷺詩海中,聽聽她想傳遞什麼樣的聲音吧!
  • 【總序】詩推台灣意象/李魁賢
    • 禮讚安地斯山脈‧Praise the Andes Mountains
    • 海的聲音‧The Sound of the Sea
    • 我們回家‧Home We Go
    • 故鄉‧Hometown
    • 不要談政治‧Do Not Talk about Politics
    • 問太陽‧To Ask the Sun
    • 最後一眼‧The Last Glance
    • 面向遼闊‧Look Out at the Vastness
    • 停宿部落‧Stay in a Tribe
    • 紅色情鎖‧Red Love Lock
    • 為愛尋找理由‧To Find a Reason for Love
    • 面具‧Masks
    • 枯樹‧A Dead Tree
    • 賣花女‧A Flower of Vender
    • 風的容顏‧Confession to the Wind
    • 風的聲音‧The Voices of the Wind
    • 遺忘吧‧Lost in Time
    • 秋樹‧A Tree in the Autumn
    • 詩人的能量‧The Power of a Poet
    • 一個問題‧Una Pregunta
    • 玫瑰‧Rose
    • 歸鄉路‧The Road Back Home
    • 作者簡介‧About the Author
    • 英語譯者簡介‧About the English Translators
    • 西語譯者簡介‧About the Spanish Translator
  • 【英語篇】
    • Praise the Andes Mountains‧禮讚安地斯山脈
    • The Sound of the Sea‧海的聲音
    • Home We Go‧我們回家
    • Hometown‧故鄉
    • Do Not Talk about Politics‧不要談政治
    • To Ask the Sun‧問太陽
    • The Last Glance‧最後一眼
    • Look Out at the Vastness‧面向遼闊
    • Stay in a Tribe‧停宿部落
    • Red Love Lock‧紅色情鎖
    • To Find a Reason for Love‧為愛尋找理由
    • Masks‧面具
    • A Dead Tree‧枯樹
    • A Flower of Vender‧賣花女
    • Confession to the Wind‧風的容顏
    • The Voices of the Wind‧風的聲音
    • Lost in Time‧遺忘吧
    • A Tree in the Autumn‧秋樹
    • The Power of a Poet‧詩人的能量
    • Una Pregunta‧一個問題
    • Rose‧玫瑰
    • The Road Back Home‧歸鄉路
    • About the Author‧作者簡介
    • About the Translators‧英語譯者簡介
  • 【西語篇】
    • Alabanzas a Los Andes‧禮讚安地斯山脈
    • El sonido del mar‧海的聲音
    • Nos vamos a casa‧我們回家
    • Casa‧故鄉
    • La política,fuera de boca‧不要談政治
    • Al sol,pregunto‧問太陽
    • La última vista‧最後一眼
    • Mirar lo grande‧面向遼闊
    • Una noche en tribu‧停宿部落
    • Cerradura roja de amor‧紅色情鎖
    • Buscar la razón para el amor‧為愛尋找理由
    • Máscara‧面具
    • El árbol marchitado‧枯樹
    • Vendedora de flores‧賣花女
    • Confesión al viento‧風的容顏
    • Los voces del viento‧風的聲音
    • Erder en el tiempo‧遺忘吧
    • El árbol en otoño‧秋樹
    • El poder del poeta‧詩人的能量
    • Una pregunta a Pablo Neruda‧一個問題
    • Rosa‧玫瑰
    • El camino de vuelta a casa‧歸鄉路
    • Poestisa‧作者簡介
    • Traductor‧西語譯者簡介

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading