開啟 App
0人評分過此書

多元的解構:從結構到後結構的翻譯研究

出版日期
2008
閱讀格式
PDF
書籍分類
學科分類
ISBN
9789571514147

本館館藏

借閱規則
當前可使用人數 30
借閱天數 14
線上看 0
借閱中 0
選擇分享方式

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼
隨著西方翻譯理論的興起,翻譯研究漸趨蓬勃,傳統的應用導向翻譯研究不再是學術研究的焦點。在結構主義和後結構主義思潮的帶動下,翻譯研究的目的、對象、範圍、方法、學術價值等均受到檢視。本書所探討的兩大翻譯理論:多元系統論和解構翻譯學說,在近三十年的西方翻譯界甚為矚目。上卷擬從文學翻譯、宗教翻譯、跨媒體翻譯等不同範疇的研究,揭示埃文-佐哈爾、圖里、勒菲弗爾等學者提出的理論在描述及解釋漢語翻譯現象上的好處及局限。下卷一方面從本雅明、德希達、德曼等學者的觀點,剖析翻譯的本質、譯者的任務、原文譯文的關係、文本的播散和轉化等問題;另一方面又把解構批評應用在剖析詩歌、聖經、靈修典籍、電影名稱和電視劇主題曲的翻譯及重寫上,藉以開拓翻譯研究的視野與領域。

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading