
0人評分過此書
【内容简介】 本书对“功利主义”概念进入中国的传播过程进行了历史溯源,呈现了从最初起源于英国的Utilitarianism到引入中国的“功利主义”传播而展开的一场全球理论旅行,确认了“功利主义”从边沁创建到传入中国的具体线路为:18世纪边沁提出Utilitarianism思想——19世纪穆勒对此进行修正——明治期间“功利主义”经日本中介——20世纪初由梁启超等传入中国。本书在研究过程中,尤其着重社会历史语境与“功利主义”概念之间的联系,尤其是功利主义观念流变与社会状态变革之间的关系,以详实的辨析了功利主义概念与社会实践之间的互动关系。
- 引言
-
第一章 功利主义在英国的提出
-
第一节 功利主义提出的时代背景
-
第二节 边沁的思想关怀
-
第三节 功利主义主要内容
-
第四节 边沁功利主义思想的形成
-
第五节 功利主义指导下的英国社会改革
-
第六节 穆勒对功利主义的修正
-
-
第二章 功利主义途经的“中介”站——明治时期的日本社会
-
第一节 功利主义进入日本的社会背景
-
第二节 从Utilitarianism到“功利主义”
-
一、 英和字(辞)典的相关收录情况
-
二、 译作和著作的相关译词与表达
-
-
第三节 明治早期:积极接受功利主义的日本社会
-
一、 西周对功利主义思想的宣扬
-
二、 福泽谕吉的新“富足”金钱观
-
-
第四节 明治中期:政治转向中被批判的功利主义
-
第五节 井上哲次郎对功利主义的“污名化”
-
第六节 功利主义在日本的中介情况总结
-
-
第三章 功利主义的中国之旅
-
第一节 晚清时期的中国社会状况
-
第二节 梁启超与功利主义
-
一、 近代中国功利主义传播第一人——梁启超
-
二、 日本社会思想环境对梁启超的影响
-
三、 《乐利主义泰斗边沁之学说》
-
-
第三节 Utilitarianism的译词与概念传播
-
一、 Utilitarianism在中国的译词
-
二、 “功利主义”译词的厘定
-
三、 “功利主义”一词在中国的理解和接受
-
-
第四节 功利主义与近代中国社会的互动
-
一、 早期教科书中的“功利主义”
-
二、 学术界对“功利主义”的看法
-
三、 功利主义在实践层面的影响
-
-
-
第四章 近代中国传统价值观与功利主义
-
第一节 停留在传统话语中的“功利”
-
第二节 近代历史上的“义利之辩”
-
第三节 传统“义利之辩”与功利主义之比较
-
一、 二者的前提和基础
-
二、 二者所涉及的内容范围
-
三、 二者的功能和作用
-
四、 关于二者异同的总结
-
-
-
第五章 从Utilitarianism到“功利主义”的全球理论旅行
-
第一节 Utilitarianism理论旅行的三个组成部分
-
一、 理论旅行的起点
-
二、 理论旅行的过程
-
三、 理论旅行的到达
-
-
第二节 理论旅行中不同社会的反馈
-
- 主要参考文献
- 后记
- 出版地 : 中國大陸
- 語言 : 簡體中文
- DOI : 10.978.7214/270429
評分與評論
請登入後再留言與評分