0人評分過此書

英詩經典中譯及解讀70首

出版日期
2021
閱讀格式
PDF
書籍分類
學科分類
ISBN
9789864784783

本館館藏

借閱規則
當前可使用人數 30
借閱天數 14
線上看 0
借閱中 0
選擇分享方式

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼

本書收錄於此書展...

本書是作者在臺灣師範大學講授英詩,積二十餘年的鑽研與教學經驗而寫就,可供英文系修讀英詩課程學生參考之用,並提供愛好文學的讀者一個得以原汁原味瞭解及欣賞英詩的平臺。在中譯方面,作者試圖推至直譯的極限,以保持原詩的語言風格及修辭特質,同時方便詩篇講解。在直譯有所不及之處,作者會在講解裏引用原文,加以字義及風格上之解釋,這是本書的特色。本書在學術及解讀深度上,有所加强,講解以文本的細膩分析為骨,而分析之進行以講授二十餘年融會貫通後的當代文學理論爲基礎,故本書不僅挑選具有代表性的英詩以供讀者欣賞,也提供了讀詩的各種模式與方法。本書更有一個比較文學層面,在恰當的場合把中國文學中足以相提並論的有關詩文引進,以豐富閲讀。本書文筆流利,深入淺出,舉重若輕。讀者可單獨欣賞譯詩;可同時參閱解讀自我思辨,在美感中作知性分析之旅;亦可與英詩原作並讀。
所選英詩包括莎翁十四行詩,玄學詩人鄧恩,浪漫詩人華茲華斯,柯勒律治,拜倫,雪萊,濟慈;下及白朗寧夫人,以及最負盛譽的現代詩人葉慈。葉慈解讀裏,更插入詩人與Maud Gonne的纏綿而殊異的世紀愛情,讀來引人入勝。
  • 序言
  • 第一部分
    • Sir Thomas Wyatt(1503-1542)湯瑪斯.維特
      • 1 她們逃離了我
    • Sir Philip Sidney(1554-1586) 菲利普.悉尼
      • 2 我愛至誠,願以詩來表達我的愛(商籟1)
      • 3 帶著多麼憂傷的步伐,噢,月亮(商籟31)
    • Christopher Marlowe(1564-1593) 克里斯托弗.馬洛
      • 4 熱情的牧羊人致其所愛
    • Sir Walter Ralegh(1552-1618) 沃爾特.雷里
      • 5 林間仙女對牧羊人的答詩
    • William Shakespeare(1564-1616) 威廉.莎士比亞
      • 6 不要嘆息,女士們,不要嘆息(歌)
      • 7 噢,我的情人(歌)
      • 8 從最美的生命體裡我們希冀其昌盛繁衍(商籟1)
      • 9 在真心相愛者的婚禮上,讓我不要說(商籟116)
      • 10 精力消耗於無恥中(商籟129)
      • 11 我情人底眼睛並不如太陽(商籟130)
    • John Donne(1752-1631) 約翰.鄧恩
      • 12 早安
      • 13 惜別:無須悲慟
      • 14 封聖
      • 15 您創造了我,難道您底作品竟會毀壞?(神聖商籟1)
      • 16 我是巧製的小小世界(神聖商籟5)
      • 17 病中,禮頌上帝,我的上帝
    • Ben Jonson(1572-1637) 班.瓊森
      • 18 給希里亞(歌體)
      • 19 邀友共進晚餐
      • 20 懷念我愛慕的莎翁,兼及他留下的文化遺產
    • Robert Herrick(1591-1674) 羅伯特.赫里克
      • 21 給少女們,把握時光啊!
      • 22 不羈的愉悅
    • George Herbert(1593-1633) 喬治.賀伯特
      • 23 復活節的雙翅
      • 24 衣領
    • Andrew Marvell(1621-1678) 安德魯.馬維爾
      • 25 給他含羞不肯前的情人
      • 26 割草人,對花圃果園抗議
    • Edmund Waller(1606-1678)艾德蒙.華勒
      • 27 去,可愛的玫瑰!(歌體)
    • Richard Lovelace(1618-1657) 理查德.洛夫萊斯
      • 28 致 Lucasta,我要上戰場了
    • Sir John Suckling(1609-1642) 約翰.薩克林
      • 29 去它的,我已經愛了整整三天(歌體)
  • 第二部分
    • William Blake(1757-1827) 威廉 布萊克
      • 30 保姆之歌(兩首)
      • 31 虎
      • 32 啊,太陽花
      • 33 病玫瑰
      • 34 倫敦
    • William Wordsworth(1770-1850) 威廉.華茲華斯
      • 35 早春詩草
      • 36 淮溪岸汀潭修院向上五里處重臨
      • 37 她居住在人跡罕至的荒徑旁
      • 38 水仙花
      • 39 孤獨的收割者
    • Samuel Coleridge(1772-1834) 塞繆爾.柯勒律治
      • 40 風弦琴
      • 41 忽必烈汗
      • 42 沮喪:頌體
    • George Gordon, Lord Byron(1788-1824)喬治.拜倫
      • 43 她步履也多姿
      • 44 《哈勞特男爵遊記》第三詩章(6 詩節)
      • 45 黑暗
      • Percy Shelley(1792-1822) 珀西.雪萊
      • 46 奧西曼底亞斯
      • 47 印地安小夜曲
      • 48 西風頌
    • John Keats(1795-1821) 約翰.濟慈
      • 49 夜鶯頌
      • 50 希臘古甕頌
      • 51 給秋天
  • 第三部分
    • Elizabeth Barret Browning(1806-1861) 伊莉莎白.白朗寧
      • 52 《來自葡萄牙的商籟體》兩首
    • Robert Browning(1812-1889) 羅伯特.白朗寧
      • 53 波菲莉雅的情人
      • 54 我已故的公爵夫人
    • Matthew Arnold(1822-1888) 馬修.阿諾德
      • 55 Dover 海灘
    • Thomas Hardy(1840-1928) 湯瑪士.哈代
      • 56 世紀的畫眉
    • William Butler Yeats(1865-1939) 威廉.葉慈
      • 57 茵尼斯菲島
      • 58 當你年老
      • 59 給鬼魂
      • 60 二度降臨
      • 61 航向拜占庭
      • 62 自我與靈魂的對話
      • 63 政治
      • 64 古哈嵐的慰藉
    • D.H. Lawrence(1885-1930)大衛.赫伯特.勞倫斯
      • 65 大象其配對也徐緩
    • Philip Larkin(1922-1985) 菲利普.拉金
      • 66 眾樹
      • 67 週五夜宿皇家鐵路大飯店
    • Ted Hughes(1930-1998)特德.休斯
      • 68 子宮門前出生考
      • 69 烏鴉之墜落
    • Jon Silkin(1930-1997) 喬恩.希金
      • 70 夜降臨時
  • 附錄1 美國後現代主義詩專輯及導讀
  • 附錄2 九十年代問:什麼是社會主義?
  • 出版地 臺灣
  • 語言 繁體中文

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading