
0人評分過此書
香港中文大學文物館藏蘇文擢教授致何叔惠先生詩文書信六冊,多寫於上世紀五十至八十年代,1997年由何叔惠先生捐贈文物館。大學圖書館今將信函翰墨整理,各附釋文與詩文本事按語,出版《海角嚶鳴:香港中文大學文物館藏蘇文擢致何叔惠函牘》,收入《香港中文大學圖書館叢書》第十種。
蘇文擢教授(1921–1997)與何叔惠先生(1919–2012)同祖籍廣東順德,系出書香望族,有三代通家之好。二人在國內出生,舊學深醇,善詩古文辭、書法,1950年移居香港,同傳道授業,初期生計維艱,時通信聯繫,相濡以沫,參加雅集,留下不少信函及唱和詩文,成為珍貴文獻。蘇教授六十年代起任教聯合書院、中大教育學院及珠海書院;何先生任教中學,講學學海書樓,並在鳳山藝文院設帳授徒,講授國學經典及書法。二人桃李滿門,著述豐富,有聲於時。本書記錄兩位宿儒的友誼、生活及身處的社會狀況,可藉以瞭解早年南來文士境遇及嶺南文化在香港的傳承。
Literary Exchanges on the Periphery of the Motherland: The Correspondence of So Man-jock to Ho Shok-wai Collected by the Art Museum of The Chinese University of Hong Kong compiles, transcribes, and annotates Professor So Man-jock’s letters which were mostly written from the 1950s to the 1980s. ¬is collection is in six volumes and was previously owned by Mr. Ho Shok-wai. The letters were donated to the Art Museum of The Chinese University of Hong Kong (CUHK) in 1997.
Professor So Man-jock (1921–1997) and Mr. Ho Shok-wai (1919–2012) were both natives of Shunde in Guangdong province. Born into families of well-known Confucian scholars in the Lingnan region with close, cross-generational friendships, both men were well-versed in Chinese classics, poetry, and prose and both excelled in calligraphy. ¬They moved to Hong Kong in 1950. Facing various hardships in their early years in Hong Kong, they still maintained frequent literary exchanges in letters and gatherings, leaving behind a valuable collection of manuscripts, poetry, and calligraphy—a treasured record of the thoughts of the literati of Southern China. From the 1960s onwards, Professor So taught in United College, the CUHK School of Education, and Chu Hai College. Mr. Ho taught in secondary schools while also offering regular classes on classics and calligraphy in the Hok Hoi Library and Fung Shan Study. Thus, both men nurtured the minds of decades of students and enjoyed a high reputation during their lives for their rich writings on the classics. ¬is book will be added to the CUHK Library Series as University Library Series, No. 10. Th¬e volume offers glimpses into the life of the early intellectuals and the historic heritage of Lingnan culture in Hong Kong through the study of the two scholars’ friendship and livelihood, and of Hong Kong’s social environment at large.
蘇文擢教授(1921–1997)與何叔惠先生(1919–2012)同祖籍廣東順德,系出書香望族,有三代通家之好。二人在國內出生,舊學深醇,善詩古文辭、書法,1950年移居香港,同傳道授業,初期生計維艱,時通信聯繫,相濡以沫,參加雅集,留下不少信函及唱和詩文,成為珍貴文獻。蘇教授六十年代起任教聯合書院、中大教育學院及珠海書院;何先生任教中學,講學學海書樓,並在鳳山藝文院設帳授徒,講授國學經典及書法。二人桃李滿門,著述豐富,有聲於時。本書記錄兩位宿儒的友誼、生活及身處的社會狀況,可藉以瞭解早年南來文士境遇及嶺南文化在香港的傳承。
Literary Exchanges on the Periphery of the Motherland: The Correspondence of So Man-jock to Ho Shok-wai Collected by the Art Museum of The Chinese University of Hong Kong compiles, transcribes, and annotates Professor So Man-jock’s letters which were mostly written from the 1950s to the 1980s. ¬is collection is in six volumes and was previously owned by Mr. Ho Shok-wai. The letters were donated to the Art Museum of The Chinese University of Hong Kong (CUHK) in 1997.
Professor So Man-jock (1921–1997) and Mr. Ho Shok-wai (1919–2012) were both natives of Shunde in Guangdong province. Born into families of well-known Confucian scholars in the Lingnan region with close, cross-generational friendships, both men were well-versed in Chinese classics, poetry, and prose and both excelled in calligraphy. ¬They moved to Hong Kong in 1950. Facing various hardships in their early years in Hong Kong, they still maintained frequent literary exchanges in letters and gatherings, leaving behind a valuable collection of manuscripts, poetry, and calligraphy—a treasured record of the thoughts of the literati of Southern China. From the 1960s onwards, Professor So taught in United College, the CUHK School of Education, and Chu Hai College. Mr. Ho taught in secondary schools while also offering regular classes on classics and calligraphy in the Hok Hoi Library and Fung Shan Study. Thus, both men nurtured the minds of decades of students and enjoyed a high reputation during their lives for their rich writings on the classics. ¬is book will be added to the CUHK Library Series as University Library Series, No. 10. Th¬e volume offers glimpses into the life of the early intellectuals and the historic heritage of Lingnan culture in Hong Kong through the study of the two scholars’ friendship and livelihood, and of Hong Kong’s social environment at large.
- 序一/文奈爾(香港中文大學圖書館館長)
- 序二/姚進莊(香港中文大學文物館館長)
- 序三/蘇廷弼
- 序四/何慶章
- 前言
- 凡例
-
薇盦藏邃加室函牘翰墨(文物館藏)
-
壹 邃加室手札冊甲
-
一、蘇文擢致何叔惠書
-
二、蘇文擢致何叔惠書
-
三、蘇文擢致何叔惠書
-
四、蘇文擢致何叔惠書
-
五、蘇文擢致何叔惠書
-
六、蘇文擢致何叔惠書
-
七、蘇文擢致何叔惠書
-
八、蘇文擢致何叔惠書
-
九、蘇文擢致何叔惠書
-
十、蘇文擢致何叔惠書
-
十一、蘇文擢致何叔惠書
-
十二、蘇文擢致何叔惠書
-
十三、蘇文擢致何叔惠書
-
十四、蘇文擢致何叔惠書
-
十五、蘇文擢致何叔惠書
-
十六、蘇文擢致何叔惠書
-
十七、蘇文擢致何叔惠書
-
十八、蘇文擢致何叔惠書
-
十九、蘇文擢致何叔惠書
-
二十、便箋一通
-
二十一、蘇文擢致何叔惠書
-
二十二、蘇文擢致何叔惠書
-
二十三、蘇文擢致何叔惠書
-
二十四、蘇文擢致何叔惠書
-
二十五、蘇文擢致何叔惠書
-
二十六、蘇文擢致何叔惠書
-
二十七、蘇文擢致何叔惠書
-
二十八、蘇文擢致何叔惠書
-
二十九、蘇文擢致何叔惠書
-
三十、蘇文擢致何叔惠書
-
三十一、蘇文擢致何叔惠書
-
三十二、蘇文擢致何叔惠書
-
三十三、蘇文擢致何叔惠書
-
三十四、蘇文擢致何叔惠書
-
三十五、蘇文擢致何叔惠書
-
三十六、蘇文擢致何叔惠書
-
三十七、蘇文擢致何叔惠書
-
三十八、蘇文擢致何叔惠書
-
三十九、蘇文擢致何叔惠書
-
四十、蘇文擢致何叔惠書
-
四十一、蘇文擢致何叔惠書
-
四十二、蘇文擢致何叔惠書
-
四十三、蘇文擢致何叔惠書
-
四十四、蘇文擢致何叔惠書
-
四十五、蘇文擢致何叔惠書
-
四十六、蘇文擢致何叔惠書
-
四十七、蘇文擢致何叔惠書
-
四十八、蘇文擢致何叔惠書
-
-
貳 邃加室手札冊乙
-
一、蘇文擢行書〈何叔惠壬寅壽序〉
-
二、蘇文擢致何叔惠書
-
三、蘇文擢致何叔惠書
-
四、蘇文擢致何叔惠書
-
五、蘇文擢致何叔惠書
-
六、蘇文擢致何叔惠書
-
七、蘇文擢致何叔惠書
-
八、蘇文擢致何叔惠書
-
九、蘇文擢致何叔惠書
-
十、蘇文擢致何叔惠書
-
十一、蘇文擢致何叔惠書
-
十二、蘇文擢致何叔惠書
-
十三、蘇文擢致何叔惠書
-
十四、蘇文擢致何叔惠書
-
十五、蘇文擢致何叔惠書
-
十六、蘇文擢致何叔惠書
-
十七、蘇文擢致何叔惠書
-
十八、蘇文擢致何叔惠書
-
十九、蘇文擢致何叔惠書
-
二十、蘇文擢致何叔惠書
-
二十一、蘇文擢致何叔惠書
-
二十二、蘇文擢致何叔惠書
-
二十三、蘇文擢致何叔惠書
-
二十四、蘇文擢致何叔惠書
-
二十五、蘇文擢致何叔惠書
-
二十六、蘇文擢致何叔惠書
-
二十七、蘇文擢致何叔惠書
-
二十八、蘇文擢致何叔惠書
-
二十九、蘇文擢致何叔惠書
-
三十、蘇文擢致何叔惠書
-
三十一、蘇文擢致何叔惠書
-
三十二、蘇文擢致何叔惠書
-
三十三、蘇文擢致何叔惠書
-
三十四、蘇文擢致何叔惠書
-
-
叄 邃加室詩稿冊甲
-
一、蘇文擢行書詩
-
二、蘇文擢行書詩
-
三、蘇文擢行書詩
-
四、蘇文擢行書詩
-
五、蘇文擢行楷詩
-
六、蘇文擢楷書詩
-
七、蘇文擢行書詩
-
八、蘇文擢行書詩
-
九、蘇文擢行書詩
-
十、蘇文擢行書詩
-
十一、蘇文擢行書詩
-
十二、蘇文擢行書詩
-
十三、蘇文擢行書詩
-
十四、蘇文擢行書詩
-
十五、蘇文擢行書詩
-
十六、蘇文擢行書詩
-
十七、蘇文擢行書詩
-
十八、蘇文擢行書詩
-
十九、蘇文擢行書詩
-
二十、蘇文擢行書詩
-
二十一、蘇文擢行書詩
-
-
肆 邃加室詩稿冊乙
-
一、蘇文擢行書詩
-
二、蘇文擢行書詩
-
三、蘇文擢行書詩
-
四、蘇文擢行書詩
-
五、蘇文擢行書詩
-
六、蘇文擢行書詩
-
七、蘇文擢行書詩
-
八、蘇文擢行書詞
-
九、蘇文擢行書詞
-
十、蘇文擢行書詩
-
十一、蘇文擢行書詩
-
十二、蘇文擢行書詩
-
十三、蘇文擢行書詞
-
十四、蘇文擢行書詩
-
十五、蘇文擢行書詩
-
十六、蘇文擢行書詩
-
十七、蘇文擢行書詩
-
十八、蘇文擢行書詩
-
-
伍 邃加室詩稿冊丙
-
一、蘇文擢行書詩
-
二、蘇文擢行書詩
-
三、蘇文擢行書詩
-
四、蘇文擢行書詩
-
五、蘇文擢行書詩
-
六、蘇文擢行書詩
-
七、蘇文擢行書詩
-
八、蘇文擢行書詩
-
九、蘇文擢行書詩
-
十、蘇文擢行書詩
-
十一、蘇文擢行書詩
-
十二、蘇文擢行書詩
-
十三、蘇文擢行書詩
-
十四、蘇文擢行書詩
-
十五、蘇文擢行書詩
-
十六、蘇文擢行書詩
-
十七、蘇文擢行書詩
-
十八、蘇文擢行楷〈懷鄉詠序〉
-
十九、蘇文擢行書詞
-
-
陸 邃加室詩稿冊丁
-
一、蘇文擢行書詩
-
二、蘇文擢楷書詩
-
三、蘇文擢行書詩
-
四、蘇文擢行書詩
-
五、蘇文擢行書詩
-
六、蘇文擢行書詩
-
七、蘇文擢行書詩
-
八、蘇文擢行書詩
-
-
柒 蘇文擢《瑞蓮圖》引首及序
-
一、蘇文擢楷書引首
-
二、蘇文擢行楷序
-
-
捌 蘇文擢行書跋《何幼惠書何蘭愷太史遺作手卷》
-
一、蘇文擢行書跋
-
-
附甲 邃加室翰墨(文物館藏)
-
一、蘇文擢行書詩題黎簡《嘯傲煙霞山水人物冊》
-
二、蘇文擢致杜祖貽書
-
三、蘇文擢致杜祖貽書
-
四、蘇文擢致杜祖貽書
-
五、蘇文擢行楷詩紈扇
-
六、蘇文擢行書詩橫幅
-
七、蘇文擢行書題詞小幅
-
八、蘇文擢行書詩小幅
-
九、蘇文擢行書詩軸
-
十、蘇文擢行書五言聯
-
-
附乙 薇盦翰墨(文物館藏)
-
一、何叔惠行書李白詩軸
-
二、何叔惠行書何國溥詩軸
-
三、何叔惠行書詩橫幅
-
四、何叔惠楷書詩橫幅
-
五、何叔惠行草詩橫幅
-
六、何叔惠跋《桂坫楷書詩橫幅》
-
-
- 蘇文擢教授傳略
- 薇盦先生事略
- 人物小傳(附姓名、名號、異名、稱呼互見表)
- 邃加室、薇盦詩文本事輯要
- 跋
- 出版地 : 香港
- 語言 : 繁體中文
評分與評論
請登入後再留言與評分