
0人評分過此書
During the early stages of its development, Taiwan’s New Literature was intimately connected with realism.
The year 2022 is the one-hundredth anniversary of fiction writing in Taiwan, and also the one-hundredth anniversary of modernist literature in the English-speaking world. For the former, this is the one-hundredth anniversary of the publication of Chui Feng’s “Where Will She Go?” For the latter, it is the one-hundredth anniversary of the publication of James Joyce’s (1882–1941) novel Ulysses, and Anglo-American writer T. S. Eliot’s (1888–1965) poem The Waste Land. When the Alphabet Lab was first established, it also paid tribute to the contribution of modernism in the development of post-war Taiwan literature. In this special fiftieth issue on “Taiwan Fiction and ‘Realism,’” we once again identify and trace out the pathways and objectives of Taiwan’s writer apostles over the past one-hundred years.
台灣新文學的發展,以追風的〈她要往何處去〉為濫觴,發表於1922年,至今剛好一百年。台灣新文學發軔時,歐美現代主義發展已達到高峰,台灣必然受到影響,可見現代主義與現實主義,在台灣的演變是與時並進的。在這一專輯的〈導言〉中,張教授將九篇小説平均分成三個階段:日治時期(1922–1945)、戰後(1945–1991)和當代(1992–),且對作品的創作背景和選錄的考量,一一加以説明。要而言之,所選譯的九篇「寫實主義」小説,題材涵蓋面廣,各以不同的歷史背景,寫實地反映出社會現實。
The year 2022 is the one-hundredth anniversary of fiction writing in Taiwan, and also the one-hundredth anniversary of modernist literature in the English-speaking world. For the former, this is the one-hundredth anniversary of the publication of Chui Feng’s “Where Will She Go?” For the latter, it is the one-hundredth anniversary of the publication of James Joyce’s (1882–1941) novel Ulysses, and Anglo-American writer T. S. Eliot’s (1888–1965) poem The Waste Land. When the Alphabet Lab was first established, it also paid tribute to the contribution of modernism in the development of post-war Taiwan literature. In this special fiftieth issue on “Taiwan Fiction and ‘Realism,’” we once again identify and trace out the pathways and objectives of Taiwan’s writer apostles over the past one-hundred years.
台灣新文學的發展,以追風的〈她要往何處去〉為濫觴,發表於1922年,至今剛好一百年。台灣新文學發軔時,歐美現代主義發展已達到高峰,台灣必然受到影響,可見現代主義與現實主義,在台灣的演變是與時並進的。在這一專輯的〈導言〉中,張教授將九篇小説平均分成三個階段:日治時期(1922–1945)、戰後(1945–1991)和當代(1992–),且對作品的創作背景和選錄的考量,一一加以説明。要而言之,所選譯的九篇「寫實主義」小説,題材涵蓋面廣,各以不同的歷史背景,寫實地反映出社會現實。
- Foreword to the Special Issue on Taiwan Fiction and ‘Realism’ Kuo-ch’ing Tu
- 「台灣文學與『寫實主義』小說專輯」 卷頭語 杜國清
- One Hundred Years of Apostles Pathways and Objectives: Introduction to the “Special Issue on Taiwan Fiction and ‘Realism’” Li-hsuan Chang
- 百年使徒/途/圖—「台灣文學與『寫實主義』小說專輯」導言 張俐璇
-
Short Stories
-
Where Will She Go—For My Suffering Sisters 她要往何處去—給苦惱的姐妹們 Chui Feng
-
The Ducks 鴨母 Chang Shen-chieh
-
The Mountains The Rivers The Grass and The Trees 山川草木 Lü Ho-jo
-
The Puppeteers Behind the Scenes 幕後的支配者 Wu Cho-liu
-
Discussing Art with Ah Li by Letter 在信中與阿笠談美術 Hsieh Li-fa
-
Blind Spot 死角 Tzeng Ching-wen
-
Island 島 Lai Hsiang-yin
-
Snowy Taipei: 1901 雪的台北一九〇一 Ming Yu-ping
-
F for Fiction F虛構 Huang Chong-kai
-
- About the Translators
- About the Editors
- About Subscription
- 出版地 : 臺灣
- 語言 : 中英對照
- DOI : 10.978.986350/6737
評分與評論
請登入後再留言與評分