
0人評分過此書
本书分为四编,第一编主要收录党和国家、相关部委领导人关于中国文化“走出去”的讲话和著名学者的理论文章;第二编主要探讨当前中国文化“走出去”面临的机遇、挑战与对策;第三编主要探讨文化翻译能力提升与中译外人才培养;第四编主要总结我国戏剧、音乐、武术、出版等“走出去”的成效与不足。
- 版权信息
- 总序
- 绪论
-
第一编 中国文化“走出去”之理论前沿
-
在纪念孔子诞辰2565周年国际学术研讨会暨国际儒学联合会第五届会员大会开幕会上的讲话
-
大力推动中华文化走向世界
-
新形势下传承和弘扬优秀传统文化的思考
-
第二届“文化‘走出去’:中国当代文化价值凝聚与国际传播路径”国际论坛会议综述
-
国家文化安全战略下的中国文化“走出去”战略
-
中国文化“走出去”战略的时代变革与思路创新
-
推动当代中国文化“走出去”
-
论中国文化“走出去”
-
政府定位:文化“走出去”的关键
-
协同创新推动中国文化“走出去”
-
中华文化“走出去”新视角
-
多维视角考量下中华文化“走出去”的战略基点
-
对中国文化“走出去”经济政策的思考——基于政策分析的视角
-
-
第二编 中国文化“走出去”之问题与对策
-
当前文化建设的几个重点难点问题
-
关于中国文化“走出去”的若干思考
-
转型期传统文化“走出去”困境考量
-
关于中国文化“走出去”战略的几个问题
-
数字传播条件下中国文化“走出去”的机遇、挑战与对策
-
文化外交与中国文化“走出去”的动因、问题与对策
-
我国文化企业“走出去”:现状、问题及对策
-
中华文化如何“走出去”——文化影响力建设的问题、原因与建议
-
-
第三编 中国文化“走出去”之翻译
-
文化翻译与文化“走出去”
-
翻译与中国文化外交:历史发展及策略分析
-
中国文学出版“走出去”:翻译的困惑、目的与对策
-
文化“走出去”与复合型翻译人才培养研究
-
翻译能力建构与中译外人才培养
-
文化“走出去”战略背景下的中国少数民族文学对外译介反思
-
从生态位原理看中国文化“走出去”中的翻译活动——新时期“东学西渐”翻译活动的生态位考察
-
“中学西传”之译介模式研究——以寒山诗在美国的成功译介为例
-
论少数民族文化“走出去”的汉译中介模式——从达斡尔族乌钦体民间叙事诗《少郎和岱夫》英译谈起
-
从莫言英译作品译介效果看中国文学“走出去”
-
-
第四编 中国文化“走出去”之个案分析
-
以差异化的杂技艺术产品推动文化“走出去”
-
美国20世纪30年代“京剧热”现象的传播学解读——中国文化“走出去”战略实施背景下的历史借鉴
-
关于我国音乐文化“走出去”的思考
-
中国文化“走出去”:外语学科大有作为
-
我国高校人文社会科学学术成果的国际影响力分析——基于“985工程”高校在Web of Science期刊发文引文的研究
-
文化“走出去”战略背景下外语期刊的发展思路
-
面向吉尔吉斯斯坦实施文化“走出去”战略研究——以新疆籍少数民族华人华侨为例
-
关于中国文化走向阿拉伯世界的一些思考
-
文化“走出去”背景下的我国外国语言文学学科发展战略
-
论中华文化“走出去”的出版策略
-
“走出去”的中国文化:18世纪中国古典戏剧西传
-
文化“走出去”战略背景下中国武术对外发展研究
-
附录:中国文化“走出去”论文存目(2012—2015)
-
论文作者简介
-
编后记
-
- 出版地 : 中國大陸
- 語言 : 簡體中文
評分與評論
請登入後再留言與評分