0人評分過此書

德語是一座原始森林:我的德國觀察筆記

出版日期
2020/07/09
閱讀格式
PDF ; EPUB
書籍分類
學科分類
ISBN
9789570532746

本館館藏

借閱規則
當前可使用人數 30
借閱天數 14
線上看 0
借閱中 0
選擇分享方式

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼
「法語是一個高貴的公園,義大利語是一處巨大的、明亮的、五彩繽紛的森林。但是德語幾乎就像是一處原始森林,如此地茂密與神秘,沒有寬敝的通道,卻有千百條小叉路……會有上百條小徑忽左忽右繞出,也會很快地再回到路上。」
——瑞士詩人費德勒(Heinrich Federer),〈德語是一處原始森林〉(Deutsch ist ein Urwald)
世界的語言都與豐饒的文化風景息息相關,
一本讓你可能從此著迷德國文化,獨一無二的筆記書,
與熱愛德語的作者漫遊語言森林,
豐富、多面且趣味十足!
一起隨著作者的目光,窺看德國文化、政治與歷史,
深入探索德意志的多樣面貌與魅力!

林育立(駐德國記者)、鄭慧君(淡江大學德文系助理教授) 真心推薦
本書作者以他熱愛的德語為路徑,切入德國文化、故事、時事、傳說,特色獨具,不論讀者是否學習德語,都可以從中得到許多閱讀的樂趣,呈現迷人的語言與文化風景!
他曾因外交工作長駐德國法蘭克福,期間也深入城市觀察與歷史書寫。這次他以輕鬆、略帶詼諧的寫作方式,試圖走入德語的詞句構築的原始森林,為讀者開啟另一扇德意志風景之窗。
作者提到他接觸德語的源起到進而著迷的過程,這本書有如他在這條路上的學習筆記,將他最熱愛德語,化為一篇篇散文,以他精心挑選的德語關鍵字詞或句子,帶領讀者深入德國文化社會、歷史與政治,角度新穎,充滿迷人的新鮮感。
「我習慣記下自己從這些『路標』中窺見的德國歷史、文化與社會,
這本書便是這些筆記的選輯結果。」—— 摘自作者前言
  • 前言:德語是一座原始森林 Deutsch ist ein Urwald
  • 輯一 語言與生活
    • 晚餐/晚餐麵包 Abendbrot
    • 是的我會說德語,但只能以折磨的方式 Ja,aber nur sehr geradebrecht
    • 喝酒的人說喝水好 Wasser predigt der,der Wein trinkt
    • 蒐集故事者 Geschichtensammler
    • 校園過路費 Campus-Maut
    • 沒人想蓋一座牆 Niemand hat die Absicht,eine Mauer zu errichten
    • 沒人想蓋一座機場 Niemand hat die Absicht,einen Flughafen zu errichten
    • 我是同性戀,這也挺好的! Ich bin schwul,und das ist auch gut so!
    • 窮,但是性感 arm aber sexy
    • 自由死 Freitod
    • 登船吧,你們這些哲學家們! Auf die Schiffe,ihr Philosophen!
    • 對世界感到痛苦 Weltschmerz
    • 該是我們離開的時候了 es ist Zeit,daß wir gehen
  • 輯二 語言與文化
    • 驚嘆 Verwunderung
    • 誘惑人心的歌聲 Sirenengesang
    • 在《杜登》查查看! Schlag im Duden nach!
    • 法蘭克福的世界精神 Der Weltgeist in Frankfurt
    • 酒宴之歌 Kommerslieder
    • 德語作為男性語言 Deutsch als Männersprache
    • 掌握另一種語言,就是擁有第二個靈魂 Eine andere Sprache zu können,ist wie eine zweite Seele zu besitzen
    • 柏林賤嘴 Berliner Schnauze
    • 茵夢湖 Immensee
    • 您與你 Sie und Du
    • 《學院:失敗的綠洲》“Das Institut-Oase des Scheiterns”
    • 我們什麼都會,就是不會標準德文 Wir können alles.Außer Hochdeutsch
    • 文化、社會、秩序 Kultur,Sozial,Ordnung
  • 輯三 語言與政治
    • 人性尊嚴不可侵犯 Die Würde des Menschen ist unantastbar
    • 請容我這樣說,主席先生。您真是個混帳東西! Mit Verlaub,Herr Präsident.Sie sind ein Arschloch!
    • 無法分裂 unteilbar
    • 與狼的鬥爭 Wolfgang
    • 併吞 einverleiben
    • 充滿災難的致敬 eine unheilvolle Huldigung
    • 在雞蛋間跳舞 Eiertanz
    • 年度惡字:氣候歇斯底里 Unwort des Jahres:Klimahysterie
    • 驚愕 Paukenschlag
    • 抬轎者 Steigbügelhalter
    • 牙買加破局 Jamaika-Aus
    • 尊敬退休金 Respektrente
    • 磕頭 Kotau
    • 語言比血更多 Sprache ist mehr als Blut
    • 對手 Gegner
  • 輯四 語言與歷史
    • 可以進入沙龍的 salonfähig
    • 瓦魯斯,把軍團還給我! Quintili Vare,legiones redde!
    • 法蘭克福的小水屋 Wasserhäuschen in Frankfurt
    • 來吧,為了人民,我們去吧 Komm,wir gehen für unser Volk!
    • 哥白尼式的轉向 kopernikanische Wende
    • 唯獨因信稱義 sola fide
    • 不要引領我們陷入試探 führe uns nicht in Versuchung
    • 說尖角體 Fraktur reden
    • 新日爾曼 Nueva Germania
    • 我們的德語 Unserdeutsch
  • 出版地 臺灣
  • 語言 繁體中文

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading