0人評分過此書

新月集

出版日期
2020
閱讀格式
EPUB
書籍分類
學科分類
ISBN
9789864893843

本館館藏

借閱規則
當前可使用人數 30
借閱天數 14
線上看 0
借閱中 0
選擇分享方式

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼
在新月之國裡,我們都是歡樂與自由的孩子

諾貝爾文學獎得主、「印度詩聖」泰戈爾
為大人而寫的希望之歌

歌詠感全新譯本,中英雙語 X 譯註賞析
《廣告檔案》「全球插畫師200佳」插畫家吳怡欣插圖

李奭學(中研院文哲所研究員)、吳繼文(作家╱譯者)、高天恩(前台大外文系教授兼系主任)、徐國能 (作家)、陳黎(作家╱譯者)聯合推薦

【本書特色】
1. 全新譯本傳達泰戈爾詩藝:自一九二O年代的名家鄭振鐸翻譯《新月集》後,市面上多以鄭的版本流傳。獲梁實秋翻譯文學獎的資深譯者余淑慧,繼《漂鳥集》之後,再次考究與追摹泰戈爾散文詩的真髓,在形式上保留原詩句子複沓的特色,在長長短短的詩行之間,形成歌詠的感覺。
2. 添加譯註深入詩句背後的意涵:在文本之外,特別用註釋解析詩作的格律、中譯的遣詞用句,也說明涉及印度文化或文學典故的專有名詞,以及具有特殊意義的植物。
3. 《新月集》的文學傳承:當《新月集》從印度流傳到中文世界,也影響了中國現代詩派。譯序也考察《新月集》在中文世界的翻譯淵源與詩學影響。
4. 搭配精緻黑白插圖:特別邀請獲「全球插畫師200佳」的插畫家吳怡欣,為作品繪製插圖。

插上一對有魔力的翅膀,
飛入美靜天真的新月之國

在文學世界裡,沒有一本作品比《新月集》把兒童描寫如此美麗、真切。印度詩人泰戈爾認為,愛創造了世界,世界的本質就是愛;而母愛與孩童的天真無邪,則是人類最真誠質樸的情感。

《新月集》裡的40首詩,有一半是透過孩童的口吻,描寫他們的生活和心理狀態,展現孩童世界的繽紛生趣與豐富想像。另一半作品則改用全知者觀點描寫兒童與世界的關係、美好的童年時光,以及透過父母的眼光,展現天倫之愛。

泰戈爾二十三歲時成婚,而隨著孩子一一誕生,天真爛漫的孩童世界,讓他從中獲得許多感悟,《新月集》的一些作品就是這時期寫下的。然而,在他三十五歲前後,他的妻子死去,他的愛女、愛兒也都相繼夭亡。這個可怕的陰憂籠罩在他身上,讓他做出了世界上最柔和甜美的情歌,他的靈魂變得更有力、更尖銳。後來,他文風一轉,去做頌神之歌,不再書寫情詩。

翻譯名家鄭振鐸把《新月集》與《安徒生童話集》相提並論。他說:「我喜歡《新月集》,如我之喜歡安徒生的童話。... 《新月集》也具有這種不可測的魔力,它把我們從懷疑貪望的成人的世界,帶到秀嫩天真的兒童的新月之國裡去。」
  • 推薦序
  • 譯序
  • 1 ◆ 家園
  • 2 ◆ 海灘上
  • 3 ◆ 源頭
  • 4 ◆ 寶寶之道
  • 5 ◆ 不為人知的表演盛會
  • 6 ◆ 睡眠竊賊
  • 7 ◆ 開端
  • 8 ◆ 孩子的世界
  • 9 ◆ 時機與原因
  • 10 ◆ 責罵
  • 11 ◆ 裁判
  • 12 ◆ 玩具
  • 13 ◆ 天文學家
  • 14 ◆ 雲朵和波浪
  • 15 ◆ 香巴花
  • 16 ◆ 仙境
  • 17 ◆ 放逐之地
  • 18 ◆ 雨天
  • 19 ◆ 紙船
  • 20 ◆ 水手
  • 21 ◆ 更遠的河岸
  • 22 ◆ 花的學校
  • 23 ◆ 商人
  • 24 ◆ 同情
  • 25 ◆ 理想的工作
  • 26 ◆ 哥哥
  • 27 ◆ 小大人
  • 28 ◆ 十二點
  • 29 ◆ 作者
  • 30 ◆ 壞郵差
  • 31 ◆ 英雄
  • 32 ◆ 告別
  • 33 ◆ 召喚
  • 34 ◆ 最初的茉莉
  • 35 ◆ 榕樹
  • 36 ◆ 祝福
  • 37 ◆ 禮物
  • 38 ◆ 我的歌
  • 39 ◆ 兒童天使
  • 40 ◆ 最後的交易
  • 譯者感謝詞
  • 插畫家的話
  • 出版地 臺灣
  • 語言 中英對照

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading