0人評分過此書

奈都夫人詩全集

出版日期
2023
閱讀格式
EPUB
書籍分類
學科分類
ISBN
9789571474830

本館館藏

借閱規則
當前可使用人數 30
借閱天數 14
線上看 0
借閱中 0
選擇分享方式

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼

本書收錄於此書展...

★奈都夫人親參翻譯工作,與譯者糜文開進行多次訪談
★多位語言專家嚴謹考訂,完美重現印度迷人風情

『收拾起殘夢,我們要用歌的悲哀來征服生命的悲哀。』
她,是與文豪泰戈爾齊名的印度詩歌雙璧之一;
她,灌注藝術與詩歌在國家的奮鬥中;
她的一生,是一首詩,一支歌──
她是奈都˙莎綠琴尼(Sarojini Naidu)。

奈都˙莎綠琴尼(1879-1949),又稱奈都夫人,印度政治家、女權運動者及詩人,被尊為神童、「印度的南丁格爾」和印度獨立運動的自由鬥士,是第一位任國大黨主席的女性,也是第一位任邦行政長官的女性。
如果說,風格飄逸的泰戈爾猶如印度的李白,
那麼奈都夫人既擁有杜甫的憐憫之心,又多了一份溫柔與堅定:

她記錄流浪的腳步、饑饉的恐慌、血紅的災難與不屈的意志
#印度的貢獻
當憎恨之恐怖與騷擾會停頓
生活再形成於和平的石砧
於是你的仁愛將呈獻紀念的謝意
給予那些伙伴,他們戰鬥於你無畏的行伍裡
於是你崇敬那不朽者的功業
不忘我殉身的子孫之鮮血!

她描繪遙遠的傳說、輝煌的歷史、虔誠的信仰與壯麗的城市
#海德拉巴城之暮色
看斑斕的天怎樣燃燒得像一隻鴿子的頭頸
鑲嵌著蛋白石與橄欖石的餘燼
看白色的河流波光瀲灎
彎曲著像一隻長牙伸展在城門的嘴邊
請聽,那小塔上回教僧的呼喚
飄颺著像一面戰旗插上城垣

她歌詠貯藏的日光、紫海的水浪、青鴿腳上的鈴與熾熱的愛情
#萬能的愛
為你之故,難道有什麼事情能阻止我的勝利?
你的需要,會授我纖弱的手以無敵的能力
去駐留那黎明與黑暗,去踐踏與破壞
那山岳如海貝,搗碎那明月如鮮花
去乾涸那奔放的河流如露滴,更上天庭
去摘取那日光如箭,摘取那星斗如自誇的虛弱之眼睛

3本詩集,149首詩歌,
讓我們在明月如水的良宵,聽少女與樂師歌唱。

|本書特色|
本書為奈都夫人《金閾集》、《時之鳥》與《折翼集》三本詩作的總集,詩句中不僅包含了奈都夫人的女性溫柔,也流露出對國家的熱情與堅定,如〈給印度〉一詩中「桎梏著的國度在黑暗中哀鳴,渴望你引導他們趨向偉大的黎明」,她熱情的呼喚印度、鼓勵青年,至今仍深深讓人感動。


【美句摘錄】
◎一道身分標記在天宇之碧色的額上,金色的明月燃燒得神聖虔敬而光亮。
◎清風在林中的廟宇裡舞蹈,在夜的聖足邊暈倒。
◎用紅色的老葉和零落的白色花瓣,這裡,讓我們在正午的熊熊火炬中把他們焚毀。
◎我做的狂夢,是綑縛世界在我欲望中,是掌握清風作無聲的俘虜在我凱歌中。
◎是誰吩咐你醒來,來追蹤我遠出那青色浪濤的大海?
◎愛啊,孤獨地我衝向那閃光的波濤,衝向那生命的溪之變幻浪潮,衝向那希望的大海,慾念的急流,衝向惑人明月的河口。
◎你怎能知道在你歡快的短短季節,遲延了夢想與心的變老?
◎你在記憶的黃昏,只像過去之夢的閃光幽靈。
◎那年輕的黎明用他多情的溫柔來向你求婚,留戀和徘徊,那夕照的旅行之雲,貪飲你清秀的面容,
◎星星將被散布似玻璃的珠子,美麗將被簸蕩似貝殼在海裡,在他們迷人的笑之琵琶勝過你淚之琵琶以前。
◎你保持了愛的古代祕密,像藏在透明貝殼之唇的記憶之海的低弱音節。
◎愛啊,你和我同在花開的深林,沉浸在愛之聲的靜默與閃光的幽境。
  • 彩 頁
  • PREFACE
  • 中譯本序
  • 題御笛集
  • 譯者弁言
  • 奈都夫人小傳
  • 奈都夫人詩簡論
  • 女詩人之死
  • 金閾集 The Golden Threshold
    • 第一輯 民歌十二首
      • 抬轎人
      • 流浪歌者  (用其原有曲詞之一種)
      • 印度織工
      • 科羅曼德的漁夫
      • 迷蛇曲
      • 磨穀調
      • 村 歌
      • 鳳仙頌
      • 收穫讚歌
      • 印度戀歌
      • 搖籃曲
      • 烈婦詞
    • 第二輯 樂府六首
      • 夢之歌
      • 胡馬雍贈左蓓達詩  (譯自烏都文)
      • 秋 歌  (榴麗譯)
      • 石 膏
      • 樂 極
      • 給我的神仙幻想
    • 第三輯 詩二十二首
      • 賦贈海德拉巴尼山王殿下  (呈獻於蘭盛殿)
      • 林 中
      • 過去與將來  (榴麗譯)
      • 生 命
      • 詩人的戀歌
      • 給痛苦之神  (榴麗譯)
      • 齊白恩妮莎公主自詡美貌之歌  (榴麗譯)
      • 印度舞
      • 我的死了的夢  (榴麗譯)
      • 黛瑪鶯蒂給納拉於放逐中  (斷片)
      • 皇后的敵手
      • 詩人給死神
      • 印度吉卜賽  (榴麗譯)
      • 給我的孩子們
      • 帕闥吟  (榴麗譯)
      • 別青春
      • 海德拉巴城之暮色
      • 市 聲
      • 給印度
      • 果爾孔達之王陵
      • 蓮座上的如來佛
  • 時之鳥The Bird of Time
    • 第一輯 愛與死之歌十二首
      • 時之鳥
      • 悲 歌  (她喪偶的悲哀)
      • 印度戀歌  (用印度曲調之一)
      • 悼 念  (克拉克紫蘿蘭──一九〇九年三月二十一日逝世)
      • 愛與死
      • 愛的舞蹈  (為雷伯孟夫人麗莎作)
      • 情歌一曲採自北印度
      • 夕陽時分  (赴果爾孔達道上)
      • 孤 獨
      • 拉奇普德戀歌
      • 波斯戀歌
      • 給 愛
    • 第二輯 春之歌十首
      • 春  (榴麗譯)
      • 春日放歌
      • 春之歡樂  (榴麗譯)
      • 伐桑旁遮米  (麗蘭梵蒂的春節之悲哀)
      • 花開時節
      • 葛爾慕火花之讚歌  (榴麗譯)
      • 納詩吐馨花
      • 金 桂  (榴麗譯)
      • 香伯克花
      • 樂 極
    • 第三輯 印度民歌九首
      • 村 歌
      • 催眠曲為蘇那里尼作 (用孟加拉韻律之一種)
      • 我的城市之歌  (榴麗譯)
      • 鐲 販  (榴麗譯)
      • 蛇的節日  (榴麗譯)
      • 牛乳姑娘拉達之歌
      • 紡紗歌
      • 雨神因陀羅頌歌  (榴麗譯)
    • 第四輯 生命之歌十六首
      • 死與生  (榴麗譯)
      • 虎山湖  (榴麗譯)
      • 仁奇蘭仙島  (給仁奇蘭女主娜士麗蘭飛霞殿下)
      • 靈魂的祈禱  (榴麗譯)
      • 瞬 息  (榴麗譯)
      • 老婦人
      • 夜  (榴麗譯)
      • 黎 明
      • 愛之頌歌  (榴麗譯)
      • 隱 遁  (榴麗譯)
      • 抗命歌
      • 晚禱的呼聲
      • 給永久和平的祝辭  (榴麗譯)
      • 雜 曲  (一支喀什米爾歌,榴麗譯)
      • 再 見  (榴麗譯)
      • 賞 賜
  • 折翼集The Broken Wing
    • 第一輯 生與死之歌二十四首
      • 折 翼
      • 印度的貢獻
      • 蘭克喜彌,那蓮花所生
      • 勝利者  (榴麗譯)
      • 伊孟白拉  (在勒克瑙)
      • 設剌子之歌
      • 莊嚴的德里  (榴麗譯)
      • 輓 詩  (榴麗譯)
      • 向我父親的靈魂致敬
      • 勃林達朋的奏笛者  (榴麗譯)
      • 告 別
      • 挑 戰  (榴麗譯)
      • 乞丐流浪歌  (榴麗譯)
      • 蓮 花  (給甘地)
      • 伊斯蘭之祈禱
      • 鈴 聲
      • 園中不寐之夜
      • 無 敵  (榴麗譯)
      • 珍 珠  (榴麗譯)
      • 三種悲哀  (榴麗譯)
      • 加里──母親
      • 醒 來  (給真納)
    • 第二輯 花年六首
      • 春之召喚  (給帕德瑪伽與麗蘭瑪尼)
      • 春之蒞臨
      • 春之魔力  (榴麗譯)
      • 夏 林  (榴麗譯)
      • 六月暮色  (榴麗譯)
      • 玫瑰時節
    • 第三輯 孔雀琵琶(樂府)八首
      • 銀 淚  (榴麗譯)
      • 任 性
      • 命 運
      • 無憂花
      • 贖 罪
      • 渴 想
      • 歡 迎  (榴麗譯)
      • 不忘的節日  (榴麗譯)
    • 第四輯 廟二十四首
      • Ⅰ愉快之門
      • Ⅱ淚 痕
      • Ⅲ聖 地
  • 版權宣告
  • 封 底
  • 出版地 臺灣
  • 語言 繁體中文

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading