0人評分過此書

我述說一些事情:聶魯達詩精選集

出版日期
2024/01/01
閱讀格式
PDF
書籍分類
學科分類
ISBN
9789864506293

本館館藏

借閱規則
當前可使用人數 30
借閱天數 14
線上看 0
借閱中 0

計次服務

借閱規則
借閱天數 14
選擇分享方式

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼

本書收錄於此書展...

可愛的語字是浪花,是絲線,是金屬,是露珠;它們光潔如象牙,芳香若花草,像鮮果,海藻,瑪瑙,橄欖。
──聶魯達

《我述說一些事情》一書敘述了聶魯達一生對世界的愛,對自然的愛,可謂一闕綿綿不斷,對詩、對所愛的人以及大地與生活的深情、動人戀歌。
──陳黎

1971年諾貝爾文學獎得主智利詩人聶魯達,是二十世紀最偉大的拉丁美洲詩人。他的詩作甚豐,詩貌繁複,既個人又公眾,既抒情又史詩,是世界各地讀者取之不盡的智慧和喜悅的泉源。
從情感豐沛、積極樂觀的聶魯達,用充滿自信的宏亮聲音對我們說話;到生命將盡「夕陽下的老人」,他對孤寂、時間發出喟歎,並企圖攔阻歷史的洪流以及生命流逝的軌跡。本書呈現了聶魯達人生各階段,從第一本詩集《霞光集》,就倍受矚目。第二本詩集《二十首情詩和一首絕望的歌》則是情詩詩句「愛是這麼短,遺忘是這麼長」的出處,也是最為人所知的作品之一,充滿耐人玩味的美麗與哀愁。之後他輾轉從南美洲來到東方,在仰光、可倫坡和爪哇等地生活,因語言的隔閡、文化的差距、剝削和貧窮的異國現象,使他感受到孤寂而寫下了《地上的居住》。隨著年紀增長與局勢的變遷,他的創作有了變化。
長篇史詩《一般之歌》流露出對生命,對事物的喜悅。以及膾炙人口的情詩作品《船長的詩》、《一百首愛的十四行詩》,亦是中年的他與第三任妻子瑪提爾德.烏魯齊雅戀愛所寫的。晚年的創作除了自然詩外,政治和歷史也常入於詩作之中,包含死後出版的《海與鈴》、《疑問集》、《精選的缺陷》……。
本書選輯了聶魯達各階段名作一百二十多首,由詩人陳黎與張芬齡精心譯成,讀他的詩我們感覺自己又重新回歸生命最質樸的天地,跟著人類的夢想和情愛一同呼吸,一同歌唱。
  • 地上的戀歌——聶魯達詩評介
  • 霞光集(1920-1923)
    • 香襲
    • 屋頂上的黃昏
    • 如果上帝在我詩裡
    • 我的靈魂
    • 我在此帶著虛弱的身軀立在……
    • 告別
  • 二十首情詩和一首絕望的歌(1923-1924)
    • 1 女人的身體
    • 10 我們甚至失去了
    • 14 每日你與宇宙的光
    • 20 今夜我可以寫出
    • 絕望的歌
  • 地上的居住(1925-1945)
    • 阿都尼克格的安琪拉
    • 獨身的紳士
    • 我倆一起
    • 我雙腿的儀式
    • 鰥夫的探戈
    • 帶著悲歎的頌歌
    • 四處走走
    • 無法遺忘(奏鳴曲)
    • 天上的溺水女子
    • 華爾滋
    • 在林中誕生
    • 炮擊/詛咒
    • 傳統
    • 我述說一些事情
    • 西班牙什麼樣子
    • 給玻利瓦爾的歌
  • 一般之歌(1938-1949)
    • 一些野獸
    • 馬祖匹祖高地
    • 他們為島嶼而來(1493)
    • 柯爾特斯
    • 哀歌
    • 智利的發現者
    • 艾爾西亞
    • 麥哲倫的心(1519)
    • 巴托洛梅.德拉斯.卡薩斯神父
    • 勞塔羅(1550)
    • 酋長的教育
    • 勞塔羅對抗人頭馬(1554)
    • 青春
    • 一朵玫瑰
    • 一隻蝴蝶的生與死
    • 魚與溺斃者
    • 復活節島
  • 船長的詩(1951-1952)
    • 你的笑
    • 失竊的樹枝
    • 如果你將我遺忘
  • 元素頌(1952-1957)
    • 時間頌
    • 數字頌
    • 番茄頌
    • 慵懶頌
    • 衣服頌
    • 夜中手錶頌
    • 西撒.瓦烈赫頌
    • 悲傷頌
    • 火腳頌
    • 腳踏車頌
    • 雙秋天頌
  • 狂想集(1957-1958)
    • 要升到天際你需要
    • 靜下來
    • 美人魚與醉漢的寓言
    • 抑鬱者
    • 可憐的男孩
    • 貓之夢
    • 火車之夢
    • 朋友回來
    • 太多名字
  • 一百首愛的十四行詩(1957-1959)
    • 1 瑪提爾德:植物,岩石,或酒的名字
    • 20 我的醜人兒,你是一粒未經梳理的栗子
    • 27 裸體的你單純如你的一隻手
    • 45 別走遠了,連一天也不行……
    • 90 我想像我死了,感覺寒冷逼近
  • 智利之石(1959-1961)
    • 公牛
    • 岩石中的畫像
    • 南極之石
    • 海龜
  • 典禮之歌(1959-1961)
    • 派塔未安葬的女子(選十)
    • 節慶的尾端(選二)
  • 全力集(1961-1962)
    • 詩人的責任
    • 行星
    • 海洋
    • 小夜曲
    • 清洗小孩
    • 熨衣頌
  • 黑島的回憶(1962-1964)
    • 東方的宗教
    • 哦大地,請等等我
    • 未來是空間
  • 船歌(1964-1967)
    • 船歌始奏(選三)
      • 卡布里島的戀人們
    • 船歌是終
  • 白日的手(1967-1968)
    • 昔日
    • 有罪
    • 禮物
    • 動詞
    • 海震(1968)
    • 海星
    • 海蟹
  • 世界盡頭(1968-1969)
    • 物理
    • 蜜蜂(I)
    • 境況
    • 最悲哀的世紀
  • 海與鈴(1971-1973)
    • 尋找
    • 我感激
    • 我有四隻狗要申報
    • 每日,瑪提爾德
    • 有一個人回到自我
    • 在最飽滿的六月
    • 如果每一日跌落
    • 讓我們等候
    • 原諒我,如果我眼中
    • 二〇〇〇(1971)
    • 面具
  • 黃色的心(1971-1972)
    • 異者
    • 情歌
    • 一體
    • 拒絕閃電
  • 冬日花園(1971-1973)
    • 星星
  • 疑問集(1971-1973)
    • 3 告訴我,玫瑰是光著身子
    • 10 百年後的波蘭人
    • 24 對每個人而言4都是4嗎?
    • 62 在死亡之巷久撐
    • 72 假如百川皆甜
  • 精選的缺陷(1971-1973)
    • 要讓你煩的悲傷的歌
    • 大尿尿者
  • 聶魯達年表
  • 出版地 臺灣
  • 語言 繁體中文

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading