0人評分過此書

重讀佛洛伊德

出版日期
2018/05/17
閱讀格式
EPUB
書籍分類
學科分類
ISBN
9789863571148

本館館藏

借閱規則
當前可使用人數 30
借閱天數 14
線上看 0
借閱中 0
選擇分享方式

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼
精讀佛洛伊德作品,翻修長期的誤解與舛亂

《重讀佛洛伊德》是宋文里教授的精心迻譯、評註之作,顯示其在漢語基礎中所下的心理學臨床及理論工夫。宋教授嘗試說服讀者,重新閱讀佛洛伊德需要不同於已有的約定俗成之譯法,而這種重譯有其重要性和必要性;並以譯註和提示、評註多管齊下,將佛洛伊德的「未完成式」,帶向我們的「正在進行式」。
本書選文呈現《佛洛伊德全集》本身「未完成式」的反覆思想鍛鍊過程,所選文章除了一篇之外,都尚未有中文譯本出現。讀者在閱讀中可見佛洛伊德構築其學說的歷程,捕捉其由短論註記發展為重要論著之思想耕耘的痕跡。本書的精選翻譯,不僅帶給我們閱讀佛洛伊德文本的全新經驗,透過宋文里教授的評註與提示,更帶出「未完成式」中可能的「未思」之義,啟發我們思索當代可以如何回應佛洛伊德思想所拋出的重大問題。

宋老師長年對於精神分析的研究教學所淬鍊出的翻譯功力,充分展現出版這本書的當代價值,無非也是指向一種精神分析未思體驗的探索,而非定論的範疇。
――林耀盛

翻譯的忠實並非忠於不可及的原文,而是忠於接納外語、呈現不可化約之語言差異的作業。宋老師的翻譯與評註之作,無疑是從譯者走向『異者』這一職責的體現。
――沈志中

源自西方知識體系的深度心理學,如果要和我們的文化有真正的對話,宋文里老師這樣「未完成式」的迻譯將是最重要的基石之一。宋老師明白我們與西方理論之間的關係還是現在進行式的,離結束還很遙遠 。而這本書就是開始,面對這遙遠旅程最重要的宣告。
――王浩威

書籍重點
佛洛伊德首度面世的中文版文選,全書除一篇之外,都尚未有中文譯本出現。

長期著力於精神分析研究與教學的心理學名家宋文里教授精心選文、翻譯、評註。讀者在閱讀中可見佛洛伊德構築其重要學說的歷程及其思想耕耘的痕跡。

一部拋磚引玉之作,希望藉由這個譯本,反思長期以來我們是否誤讀了佛洛伊德,進而為長期的誤讀與亂解進行全面的翻修。

宋文里教授詳盡的評註與提示,帶出佛洛伊德思想「未完成式」中可能的「未思」之義,使西方深度心理學和我們的當代處境文化真正發生交集與對話。
  • 封面
  • 目錄
  • 【推薦序一】 翻譯精神分析的當代性:繁/異 林耀盛
  • 【推薦序二】 精神分析的譯(異)者 沈志中
  • 重讀佛洛伊德:譯註者導論
  • 翻譯說明
  • 第一部分——重讀佛洛伊德
    • 譯註者簡評
    • 1-1 精神分析中的幾點基本教訓
    • 1-2 防衛過程中,「我」的分裂
    • 1-3 原初字詞中的正反兩義
    • 1-4 不可思議之事
    • 1-5 否定
    • 1-6 分析中的建構
  • 第二部分——技法篇
    • 譯註者導言
    • 附錄:精神分析教學討論的一個片段舉隅
    • 2-1 釋夢在精神分析中的運用
    • 2-2 傳移的動力
    • 2-3 對執行精神分析治療者的一些建議
    • 2-4 論分析治療的開始:(對於精神分析技法的進一步建議I)
    • 2-5 回憶、重複與通透(對於精神分析技法的進一步建議II )
    • 2-6 對傳移情愛的觀察(對於精神分析技法的進一步建議III )
  • 中英譯名對照表
  • 英中譯名對照表
  • 版權頁
  • 封底
  • 出版地 臺灣
  • 語言 繁體中文

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading