
0人評分過此書
印度大樹下,一群孩子、幾位小老師、四位守護者法師。就是這幾項簡單的元素,構成了一場動人心弦的翻轉教育,自2014年6月下旬的雨季開始上演,至今仍不間斷地在印度菩提伽耶進行著… 從這場不間斷的翻轉教育中,我們看到了──不因大雨滂沱仍早早到大樹下等待上課的孩子們,不畏種種困難而放棄自己初衷承諾的院童小老師們,無視燠熱難耐的天氣仍慈悲的守護著這些孩子的法師們;我們在他們每一個人的臉上,看到了簡單、快樂與富足的笑容時,我們便知道──「大樹下」不再只是一堂課程,實則代表菩提樹,象徵著釋迦牟尼佛的教法;另一層意義,代表著佛光山印度佛學院,傳承自台灣大樹佛光山,正秉承著星雲大師的理念,將佛陀本懷之人間佛教──帶回印度。 「大樹下」,擷取自佛光山印度佛學院在菩提伽耶為當地小孩開辦的教育課程之每週上課日記,加上作者陳菽蓁的觀察採訪記錄書寫而成,它寫孩子、寫課程,寫與印度相關的人事物,也寫入佛陀的事跡及教法,推荐給所有讀者,期望所有讀者對生命、對幸福、對愛,能有更深廣的體悟,能有更深切的珍惜。 ─作者簡介─ 陳菽蓁,人間福報專欄作者,喜愛文字甚於其他。嚮往一個安靜的、沒有喧囂的世界,本來孤僻少言。學佛後發現這個世界可以在內心尋得,因而轉性成功,從此遊走兩個世界,至今無事。除了畢生以文字為救贖,更願以佛法做為永遠的歸宿。
- 故事源自於那棵大樹
-
奇妙的因緣
-
大樹下的故事─
-
- 大樹下的課堂
-
Under the Big Tree: The Dependent Arising
-
決定做一件事
-
The Decision to Make Something Happen
-
能不能上課
-
Can we have class?
-
「姐姐好!」
-
“Hi, Big Sisters!”
-
繫上承諾
-
To tie up a Commitment
-
幸福課題
-
The Lesson on Happiness
-
快樂學習
-
Happy Learning
-
GOOD AFTERNOON
-
Good Afternoon
-
抱著妹妹來上課
-
Coming to class with her baby sister in her arms
-
老媽媽的投訴
-
The Old Mother’s Complaint
-
上課時間
-
Time for Class
-
我們在播種
-
The seeds we sow
-
有制服了
-
We now have our uniform!
-
「指月的手」
-
The Finger pointing to the Moon
-
落實本土化
-
Localization implemented
-
羨慕的眼神
-
That Admiring Look
-
老奶奶識字
-
Granny wants to learn to read and write
-
逃課
-
Truancy
-
準備好了再來!
-
Come back when you are ready!
-
絕不輕言停課
-
Never say stop once started
-
他會回來
-
He will be back
-
遠道而來
-
People coming in from afar
-
互助
-
Helping each other out
-
熱浪
-
The Heat Wave
-
精進日
-
Diligence Day
-
時間因緣
-
The Affinity of Time
-
安然生活
-
Living at ease
-
地震的省思
-
Reflections on the Earthquake
-
同體共生
-
Oneness and Coexistence
-
萌芽
-
Sprouting
-
暑期進修
-
Summer School
-
讀報
-
Newspaper Reading
-
歸隊的男孩
-
The boy who has come back
-
檢測自己
-
Give yourself tests
-
雨季的考驗
-
The Rainy Season Ordeal
-
誰說他只會搗蛋?
-
Who said he would only make trouble?
-
本土夏令營
-
Local Summer Camp
-
善的回應
-
A Virtuous Response
-
滿一年了
-
Our First Anniversary
-
新增菩提幼苗
-
New Bodhi Seedlings
-
絕不可以退票
-
Never Make Any Returns
-
衛教課程
-
The Lesson on Health Education
-
誠實舉手
-
An Honest Show of Hands
-
與學生在一起
-
Always with his students
-
熏習的力量
-
The Power of Repeated Learning and Practice
-
三好生活營
-
The Three Good Deeds Camp
-
自我管理
-
Self-governance
-
教師節
-
The Teachers’ Day
-
知道不等於做到
-
Understanding something does not mean you can do it
-
「是的,姐姐!」
-
“Yes, Big Sisters!”
-
畫「三好」
-
Drawing “The Three Good Deeds”
-
不可小覷
-
Not to be overlooked
-
全始全終
-
From beginning to end
-
- 服務別人有一種看不到的快樂
-
我會什麼就全部都教他們
-
村莊的孩子─
-
- 陳菽蓁
-
從來沒有離開過
-
雨季
-
為償多劫願
-
每一個發生的瞬間,都有深深的連結……
-
-
-
大樹下的歌聲
-
涼季
-
菩薩清涼月
-
只要心意相通,彼此便沒有距離……
-
-
-
大山幽谷 普照無私
-
夏季
-
浩蕩赴前程
-
堅持、相信,驚喜就會等在前方……
-
-
- 唯見江心秋月白─小老師們與老師們
- 悉發菩提心
- 版權頁
- 出版地 : 臺灣
- 語言 : 中英對照
- DOI : 10.978.98693112/43
評分與評論
請登入後再留言與評分