0人評分過此書

淡水 Tamsui:楊淇竹漢英西三語詩集

出版日期
2018
閱讀格式
PDF
書籍分類
學科分類
ISBN
9789863265399

本館館藏

借閱規則
當前可使用人數 30
借閱天數 14
線上看 0
借閱中 0

計次服務

借閱規則
借閱天數 14
選擇分享方式

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼
秋風徐徐
淡水河畔已將喧囂
抹去

Anautumnbreezedriftingalong
TheriversideTamsuihasthehustleandbustle
Blownoff

Elpasolentodelotoño
LariberadeTamsuihaborrado
losruidos

★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。
★將台灣優秀詩人創作翻譯為外語,讓三種語言各自詮釋不同語境的文字魅力。

台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文壇上佔有一席之地。──叢書策劃/李魁賢

詩人楊淇竹的詩歌,最令人驚艷的就是具備禪風的簡、樸、真,極度聚焦,將極簡特色發揮地淋漓盡致又能引人意會。她在參與2016年詩歌節後,看見淡水的不同凡響,用30首詩歌頌此地,於詩意中譜出旅程過度的記憶與深情,也讓人感受到她筆下的「獨特台味」──楊淇竹對台灣這塊土地的風土人情、在地的歷史深度、一磚一瓦、一山一水的熱愛。

配合王清祿的英譯與蘇逸婷的西譯,「再現」美麗淡水,讓跨語境的讀者不僅能欣賞到形式與內容的簡約,更印證詩是濃縮、精煉、靈性、感性的結合體,不論是文言還是白話,古往今來、中外皆然。
  • 【總序】詩推台灣意象 李魁賢
  • 序 Preface 王清祿
  • 淡水夜景 Tamsui Night Scene
  • 淡水老街 Tamsui Old Street
  • 西夕 Sunset
  • 紅樓 Red Castle
  • 渡船 Ferry
  • 偕醫館 Hobe Mackay Hospital
  • 紅毛城 Fort San Domingo
  • 禮拜堂 The Bethel
  • 小白宮 Little White House
  • 銅像 Bronze Statues
  • 漁人碼頭 Tamshui Fisherman’s Wharf
  • 詩,你如何來 Poetry How Did You Get Here?
  • 母親 Mother
  • 夢想 A Dream
  • 觀音山 Guanyin Mountain
  • 漫步淡江 Strolling in Tamkang
  • 餅,淡水 Cake Tamsui
  • 小徑 Paths
  • 秘境稻田 The Secret Paddy Field
  • 河岸風光 The Riverbank Scenery
  • 大雨 Heavy Rain
  • 記憶 Memory
  • 關於福島核災 About Fukushima Nuclear Disaster
  • 人像海報 Portrait Posters
  • 甜甜圈 Donuts
  • 聽,鄉愁 Listen Homesick
  • 壽喜燒(すき焼き)曲 Song of Sukiyaki
  • 玻璃詩 Poems on the Glass
  • 晚宴 Banquet
  • 離別 Separation
  • 作者簡介 About the Author
  • 英語譯者簡介 About the English Translator
  • 英文篇 Tamsui
    • Preface 序/Wang Ching-lu
    • Tamsui Night Scene 淡水夜景
    • Tamsui Old Street 淡水老街
    • Sunset 西夕
    • Red Castle 紅樓
    • Ferry 渡船
    • Hobe Mackay Hospital 偕醫館
    • Fort San Domingo 紅毛城
    • The Bethel 禮拜堂
    • Little White House 小白宮
    • Bronze Statues 銅像
    • Tamshui Fisherman’s Wharf 漁人碼頭
    • Poetry How Did You Get Here? 詩,你如何來
    • Mother 母親
    • A Dream 夢想
    • Guanyin Mountain 觀音山
    • Strolling in Tamkang 漫步淡江
    • Cake Tamsui 餅,淡水
    • Paths 小徑
    • The Secret Paddy Field 秘境稻田
    • The Riverbank Scenery 河岸風光
    • Heavy Rain 大雨
    • Memory 記憶
    • About Fukushima Nuclear Disaster 關於福島核災
    • Portrait Posters 人像海報
    • Donuts 甜甜圈
    • Listen Homesick 聽,鄉愁
    • Song of Sukiyaki 壽喜燒(すき焼き)曲
    • Poems on the Glass 玻璃詩
    • Banquet 晚宴
    • Separation 離別
    • About the Author 作者簡介
    • About the English Translator 英語譯者簡介
  • 西語篇 Tamsui
    • Prefacio 序 Wang Ching-lu
    • Paisajes nocturnos de Tamsui 淡水夜景
    • Calle vieja de Tamsui 淡水老街
    • La puesta del sol 西夕
    • El Castillo Rojo 紅樓
    • Transbordador 渡船
    • El hospital del médico Mackay 偕醫館
    • Fuerte de Santo Domingo 紅毛城
    • Capilla 禮拜堂
    • Pequeña Casa Blanca 小白宮
    • Estatua de bronce 銅像
    • Muelle de pescadores de Tamsui 漁人碼頭
    • La poesía ¿cómo te vienes? 詩,你如何來
    • La madre 母親
    • Los sueños 夢想
    • Monte Guanyin 觀音山
    • Un paseo en Tamkang 漫步淡江
    • Los Los pasteles de Tamsui 餅,淡水
    • Callejones 小徑
    • Arrozales místicos 秘境稻田
    • El paisaje de la ribera 河岸風光
    • Fuertes lluvias 大雨
  • 出版地 臺灣
  • 語言 中英對照

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading