0人評分過此書

念念詩穎 Continuous Thoughts of Sherrie:蔡榮勇漢英雙語詩集

出版日期
2018
閱讀格式
PDF
書籍分類
學科分類
ISBN
9789863265245

本館館藏

借閱規則
當前可使用人數 30
借閱天數 14
線上看 0
借閱中 0

計次服務

借閱規則
借閱天數 14
選擇分享方式

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼
★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。
★將台灣優秀詩人創作翻譯為外語,讓兩種語言各自詮釋不同語境的文字魅力。

思念若是寫成了詩,就能承載更多無法傳達的傾訴。過去以兒童詩見長的詩人蔡榮勇,創作出許多膾炙人口的兒童文學作品,這回,他不寫童趣詩集,改以真摯筆調傾吐心底的聲音,《念念詩穎ContinuousThoughtsofSherrie》是為紀念早凋的女兒詩穎而作,以詩記錄病程,以詩回憶過往,以詩挖掘生活,以詩構築生命與死亡。

一句句思念絮語,通過愛爾蘭籍譯者戴珍妮的英語詮釋,打破了語言隔閡的藩籬,跨語境的詩句能傳遞得更遠,讓更多讀者為之動容。
  • 總序 詩推台灣意象/李魁賢
  • 序詩 Prologue
  • 五月二十四日 May 24th
  • 輓歌 An Elegy
  • 給遠方的詩穎 To Sherrie Far Away
  • 詩篇 A Poem
  • 詩穎就是圓點 Sherrie is a Dot
  • 幾公分 How Many Centimeters
  • 我哭泣 I Weep
  • 一點也不冷 Not Cold at All
  • 阿爹,我愛你 Dad I Love You
  • 您不要再想念我了 Don’t Miss Me Anymore
  • 之前與之後 Before and After
  • 飛走的麻雀 The Sparrow That Flew Away
  • 清明節 Qingming Festival
  • 幽蘭露 Dew on the Hidden Orchid
  • 淡水車站 Tamsui Station
  • 我的老 My Oldness
  • 傳說 Legend
  • 也許吧 Perhaps
  • 一輩子 A Lifetime
  • 擦拭 Wipe Away
  • 上天堂的前一刻 The Moment Before Ascending to Heaven
  • 栗喉蜂虎 The Blue-tailed Bee-eater
  • Sherrie對不起 Sherrie Sorry
  • 孔雀魚 A Guppy
  • 甜美的嫩葉 Sweet Young Leaf
  • X光,照不出 X-rays Could Not Capture
  • 拜訪肺葉 A Visit to the Lung Lobes
  • 黑眼睛 Black Eyes
  • 名字 Name
  • 卷尾 Epilogy
  • 作者簡介 About the Author
  • 譯者簡介 About the Translator

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading