
0人評分過此書
為了探究文化移轉時可能發生的諸多現象以及其背後的歷史動力,本書以「異國事物的轉譯」為題進行探討,且另闢蹊徑將考察重心由文化的複製與移植,移至其間「看似相同、實則有異」的曖昧轉變,希望藉由近代中國的案例,探索文化與文化互動時的若干原則。
全書主要以當時日正當中的大英帝國與力圖振作的中國為載體,以中西往來頻繁的上海為地理空間,藉檢視具有豐富文化意涵的跑馬、跑狗、回力球等三項西式運動,來分析文化移轉過程中所產生的變化。
本書特色在於將過去「次殖民地」的說法去政治化,正面檢視上海殖民社會的特性。藉著將大英帝國具體化,書中深入論述運動與殖民之間的複雜關係;而讀者也會發現,跑馬、跑狗、回力球賽這些賭博性質濃厚的「異國事物」進入中國後,不僅出現顧此失彼、甚至暗渡陳倉的情況,其原有的運動意義也無可避免地被重新解釋。
全書主要以當時日正當中的大英帝國與力圖振作的中國為載體,以中西往來頻繁的上海為地理空間,藉檢視具有豐富文化意涵的跑馬、跑狗、回力球等三項西式運動,來分析文化移轉過程中所產生的變化。
本書特色在於將過去「次殖民地」的說法去政治化,正面檢視上海殖民社會的特性。藉著將大英帝國具體化,書中深入論述運動與殖民之間的複雜關係;而讀者也會發現,跑馬、跑狗、回力球賽這些賭博性質濃厚的「異國事物」進入中國後,不僅出現顧此失彼、甚至暗渡陳倉的情況,其原有的運動意義也無可避免地被重新解釋。
-
導 論
-
文化的轉譯
-
賽馬與殖民
-
總會與階級
-
運動與賭博
-
-
第一部 運動與殖民
-
第一章 殖民社會的支柱:上海跑馬總會
-
並行的發展
-
制度的調整
-
身分形塑的工具
-
-
第二章 監督下的轉譯:萬國體育會
-
對高階文化的嚮往
-
賽馬文化的擴散
-
分而治之
-
-
第三章 轉譯的失控:上海中國賽馬會
-
純粹華人的賽馬機關
-
賽馬的民主化
-
青幫三大亨
-
白相人馬主
-
-
-
第二部 運動與娛樂
-
第四章 從觀看到下注
-
看跑馬
-
買馬票
-
香賓潮
-
-
第五章 是運動還是賭博?
-
現代大眾娛樂
-
奔赴跑狗場
-
賽狗爭議
-
商業性賭博
-
-
第六章 「賭心思」
-
世上最快的球戲
-
特殊的吸引力
-
賭博的知識化
-
對傳統的援引
-
-
結 論
-
不斷變化中的「異物」
-
文化轉譯的動力
-
殖民與殖民文化
-
-
- 徵引書目
- 索 引
- 出版地 : 臺灣
- 語言 : 繁體中文
- DOI : 10.978.9865432/164
評分與評論
請登入後再留言與評分