
0人評分過此書
《澳洲當代詩選》是台灣第一本澳大利亞詩選,收錄了從1940年代至1960年代出生的七位澳洲當代著名詩人裘蒂.貝弗里奇(Judith Beveridge, 1956-)、羅伯特.格雷( Robert Gray, 1945- )、凱文.哈特(Kevin Hart, 1954-)、珍.肯特(Jean Kent, 1951-)、吉爾.瓊斯(Jill Jones, 1961-)、馬丁‧哈里森(Martin Harrison,1949-)、史蒂芬.艾德格 (Stephen Edgar, 1951-)詩作。這些風格多樣的詩作,從內涵與深度上,都可看出澳洲詩人在特殊歷史背景下的生活經歷,有著與英、美詩歌相異的面向。
此書籌劃經年,由澳大利亞政府藝術基金贊助,以英漢對照方式出版。鑑於英文已是國際通用語言,更由於英文已成為台灣、中國,乃至整個華文世界的第一外語,具有高百分比的閱讀人口。傾向出版社以雙語出版《澳洲當代詩選》,除了讓原作和譯文相互對照,也可藉此檢驗詩作和譯文的真正品質。
本書也是從事翻譯、外語學習、英語教育領域的師生參考之書。
此書籌劃經年,由澳大利亞政府藝術基金贊助,以英漢對照方式出版。鑑於英文已是國際通用語言,更由於英文已成為台灣、中國,乃至整個華文世界的第一外語,具有高百分比的閱讀人口。傾向出版社以雙語出版《澳洲當代詩選》,除了讓原作和譯文相互對照,也可藉此檢驗詩作和譯文的真正品質。
本書也是從事翻譯、外語學習、英語教育領域的師生參考之書。
- 編者序 Editoral Preface
-
裘蒂‧貝弗里奇 Judith Beveridge
-
圈 CIRCLES
-
馴養的長頸鹿 The Domesticity of Giraffes
-
吹草葉片的鄰居 My Neighbour Blowing Grassblades
-
音樂縈繞海灣 There Is a Haunting Music Round the Bay
-
擁有萬花筒的男孩 Boy with a Kaleidoscope
-
笑翠鳥 Kookaburra
-
漁夫 The Fishermen
-
十五世紀:非洲的中國探險家 CHINESE EXPLORER IN AFRICA:15TH CENTURY
-
-
羅伯特‧格雷 Robert Gray
-
松樹 The Pine
-
寄宿組詩(八首) Boarding House Poems
-
形式的唯一準則 The Single Principle of Forms
-
映照 Reflection
-
達摩載體(選譯) Dharma Vehicle [selected]
-
凌晨時分 Small Hours
-
-
凱文‧哈特 Kevin Hart
-
掌紋 The Lines of the Hand
-
布里斯本大街 The Streets of Brisbane
-
心願 Desire
-
家人 The Family
-
老人 The old
-
鐵錘 The Hammer
-
蒼蠅 Flies
-
求變的意志 The Will to Change
-
抽煙斗的老人 Old Man Smoking a Pipe
-
你的影子 Your Shadow
-
你的影子 Your Shadow
-
夜晚面對太平洋 Facing the Pacific at Night
-
-
珍‧肯特 Jean Kent
-
拼圖 Jigsaw
-
抽搐孩童在行走 SPASTIC CHILDEREN WALKING
-
陽臺上的傳說 A PLATFORM FOR LEGENDS
-
雨過天晴之後 Now that the rain has gone
-
午休讀詩有感 After Reading Poetry in My Lunchbreak
-
秘書 Amanuensis
-
飲我眼淚的飛蛾 A moth to drink my tears
-
天使 Angels
-
-
吉爾‧瓊斯 Jill Jones
-
白帆 The white sail
-
甜蜜的午夜生活 The sweet life of midnight
-
思想的警笛 Ideas of sirens
-
竹子的方向 Bamboo directions
-
午後散步 An Afternoon Walk
-
牛仔 Cowboys
-
-
馬丁•哈里森 Martin Harrison
-
探索 Probe
-
鏡中影 Mirror Shapes
-
美的線條 Beauty’s Line
-
論聚焦 Lecture on Focus
-
離開塔斯曼尼亞 Leaving Tasmania
-
幽靈 Spirits
-
夏日 Summer
-
盛世 Millennium
-
[1]樣本 Sample
-
[2]一九九八年的政治 Politics in 1998
-
文字 A Word
-
夜雨 Fine Rain at Night
-
紅色鬱金香 Red Tulips
-
觀雨 Seeing Rain
-
樹,忽然 Suddenly,Trees
-
-
史蒂芬‧艾德格 Stephen Edgar
-
千言萬語 A THOUSAND WORDS
-
死後的靈魂 DEAD SOULS
-
一切昭然若揭 ALL WILL BE REVEALED
-
另一個國度 ANOTHER COUNTRY
-
無言之歌 SONG WITHOUT WORDS
-
無日之天 UNSUNNED
-
血肉文字 THE FLESH MADE WORD
-
夏日的風 IM SOMMERWIND
-
雕像 THE STATUES
-
父親的聲音 HIS FATHER’S VOICE
-
恭候 THE WELCOME
-
迷失太空 LOST IN SPACE
-
- 譯者、編校者簡介
評分與評論
請登入後再留言與評分