0人評分過此書

西伯利亞俳句

出版社
出版日期
2025/04/30
閱讀格式
EPUB
書籍分類
學科分類
ISBN
9786267509418

本館館藏

借閱規則
當前可使用人數 30
借閱天數 14
線上看 0
借閱中 0
選擇分享方式

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼
來自立陶宛的歷史圖像小說,
繪出波羅的海民族史上不可被掩埋的一頁。

凜冽的西伯利亞集中營內,多個被驅逐的立陶宛家庭,
用輕妙的詩句對抗沉重的苦難,以掙扎求存的勇氣與孩童天真想像,
譜出二戰期間流放者的哀歌。
出版於2017年的立陶宛自傳式歷史圖文書,其深刻的故事與強烈的圖像風格引起讀者的廣泛共鳴。
故事從1941年6月的一個早晨說起。大批蘇聯軍隊突然來到立陶宛中部一個安靜的小村莊。八歲的阿吉斯被蘇聯士兵的拍門聲驚醒。他和家人被告知要立刻離開家鄉,但不知道將要去哪裡,也不知道要去多久,他們只知道:有十分鐘時間可以收拾行李。
一列密不透風的貨運列車將他們從立陶宛農村的肥沃大地,運載到西伯利亞泰加林區的冰封雪原。在遙遠、荒蕪的西伯利亞,他們開始在凜冽寒冬中過著無盡的苦役與飢餓日子。
然而,對於阿吉斯來說,被流放的孤絕生活因孩童想像力、流放者之間相互砥礪的溫暖、西伯利亞善良的當地人民,而透出一絲光明與安慰,即使要與摯愛分離、整天唱著飢餓的歌、有時候勞動一整天都無法獲得丁點麵包而只能喝石頭湯,甚至在面對大風雪的死亡威脅時,阿吉斯與流放者們,仍然要在苦難大地上播下希望的種子。
「我想像我的書充滿了光。」尤佳.維列這樣說。
《西伯利亞俳句》由立陶宛作家尤佳.維列以當年祖父母一家被蘇聯軍隊強制驅離家鄉,流放西伯利亞的真實經歷,寫下這世界史上少被提及的篇章。她與立陶宛插畫家板垣莉那合作,以短小的章節混合豐富的手繪圖像,以兒童的視角講述這個立陶宛人民以勇氣、善良和超凡意志力共同面對苦難的故事。

這個故事要從二戰時期,蘇聯占領波羅的海三國說起。
1939年9月,蘇聯迫使波羅的海三國締結互助條約,使蘇聯有權在其領土之上建立軍事基地,隨即占領了波羅的海三國。1940年夏天開始,蘇聯迫使波羅的海三國政府內閣自行辭職,在蘇聯監督之下選出新的「人民議會」,政治反對派被鎮壓,政治組織被清洗,國家被極速蘇維埃化。1941年6月開始,新的蘇維埃政權對各地「人民的敵人」進行大規模強制驅逐行動,當時一共有131,340立陶宛人遭到流放。
《西伯利亞俳句》一書所講述的,就是在第一次大規模流放中受害人民的故事。當時大約有17,600人被送往蘇聯的偏遠地帶(包含科米、阿爾泰、克拉斯諾亞爾斯克邊疆區、新西伯利亞州、哈薩克),其中約有5,100名是兒童,他們和老年人最先受到各種疾病和死亡的摧殘。被流放者被迫在工地、集體農場和伐木區從事無比粗重的勞力工作,許多人在第一個冬天就因飢餓、酷寒而喪命。
這一段被強制驅離與流放到西伯利亞的歷史,一直到1990年,立陶宛終於再次脫離蘇聯而正式宣布獨立時,人們才能真正無顧忌地公開談論。作者尤佳.維列在一次訪問中提及,1990年時她13歲,正好目睹這個歷史時刻。她憶述當時有無數的示威遊行、黃綠紅的國旗在街上飄揚,眼睛裡充滿希望的立陶宛人民通霄達旦的唱歌和唸詩,自由的氣息瀰漫在空氣中。僥倖回到家鄉的被流放者們開始出版回憶錄,這些書被命名為「流亡文學」,尤佳.維列把所有的書都看完了,但她最喜歡的還是祖母的小筆記本,她讀了一遍又一遍。

為什麼書名要使用「俳句」?
「因為奶奶不太愛說話。她內心背負著西伯利亞的過往,她承受了太多苦難和考驗。但她以簡潔明快的方式寫下她對流放的記憶。她在談論痛苦的同時,也不忘提及美麗的西伯利亞大自然和善良的人們。在閱讀這些用鉛筆書寫、被磨擦至幾乎透明的頁面時,我總覺得周圍有一層溫柔的霧氣,有鹹鹹的水滴從過去落下。」
尤佳.維列說,祖母在寫下這些過往在西伯利亞的日子時,往往只能以短語、單字來描述,那一個一個的字與詞,好像蝴蝶一樣在她腦海中飛舞。因此尤佳.維列以「俳句」來命名這樣的記憶。就這樣,書名自然而然地誕生了:《西伯利亞俳句》,一種沉重與輕巧的並置,象徵著立陶宛人民在面對命運的嚴酷考驗時,仍能以短小精妙的詩句作出應對的智慧。
「我希望我的書和我奶奶寫的東西有點相似。當你終日只能低頭過活時,仍能感覺到有翅膀在生長。我想像我的書充滿了光。」

【本書特色】
◎ 題材獨特。以二戰期間蘇聯侵占波羅的海三國這段歷史為題材的中文出版,目前仍不多見,有關立陶宛的歷史與文學出版等也較少。
◎ 真實動人。故事出自作者家族的親身經歷,出版至今獲得多項國際獎項,好評不斷,已被翻譯成全球13種語言出版。
◎ 繪本作家、推廣人海狗房東翻譯及全力推薦。
◎ 特別收錄立陶宛歷史研究所所長許瓦德斯專文導讀。
◎ 多位作家、圖文創作者、出版人、導演與立陶宛貿易代表處代表,共同感動推薦。
  • 封面
  • 書名頁
  • 序言
  • 再見,西伯利亞!
  • 蜜蜂和螢火蟲
  • 叩叩叩!誰在門外?
  • 出發──噠噠、噠噠、噠噠
  • 月亮全都看在眼裡
  • 鳥,禁止!
  • 有人要我們寫信
  • 啟程──阿努噠外!
  • 蘋果的氣味
  • 哭笑不得
  • 火車下
  • 山脈
  • 巴爾瑙爾
  • 隱形
  • 呃……餓斃……
  • 河岸
  • 營房
  • 挖壕溝
  • 寫給亞馮薩斯舅舅的信
  • 蜂蜜
  • 編織
  • 飢餓
  • 日本人
  • 莢迷漿果
  • 百日咳
  • 會議
  • 排練
  • 偶哩嘎彌
  • 寫給亞馮薩斯舅舅的信
  • 此時,維爾紐斯
  • 三人幫
  • 聖誕夜
  • 寫給爸父爸的信
  • 藍莓
  • 採集樹液
  • 蛇的婚禮
  • 塔巴列
  • 抽菸
  • 寫給亞馮薩斯的信
  • 通知單
  • 太鼓
  • 美國
  • 好消息
  • 長途跋涉
  • 小小羊兒要回家
  • 西伯利亞長不出蘋果
  • 北極光
  • 孤兒列車
  • 回立陶宛的路上
  • 冰棒
  • 回到家鄉
  • 孤兒院
  • 媽──媽……
  • 尚未結束──是起點
  • 看見黑暗之光,永不遺忘
  • 過去的立陶發生了什麼事?
  • 版權頁
  • 出版地 臺灣
  • 語言 繁體中文

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading