0人評分過此書

跨文化戲劇:文本編作、表演訓練和理論旅行

出版日期
2024/12/01
閱讀格式
PDF
書籍分類
學科分類
ISBN
9786263862142

本館館藏

借閱規則
當前可使用人數 30
借閱天數 14
線上看 0
借閱中 0
選擇分享方式

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼
西方戲劇作為舶來品傳入中國已逾一個世紀,經歷了早期的文明戲與話劇階段,在全球化的今日已經成為在地的文化風景。在臺灣,西方戲劇經歷了日據時期的新劇,以及國民黨反共抗俄劇的兩種形態,在一九八〇年代由留美戲劇學子開啟一波新的交流,使其逐漸脫離過往戲劇院校以教學為目標的翻譯劇演出模式,走向本土題材的文本創作和跨文化改編,並且進一步引入西方身體訓練,超越文本,走向集體即興創作與後現代表演理論,形成了今日臺灣獨有的戲劇生態。
  • 前言與致謝
  • 第一部分 論翻譯劇之精神分裂症—以《等待狗頭》、《淡水小鎮》、《莎姆雷特》為例
    • 第一章 緒論
    • 第二章 《等待狗頭》.忠於原著
      • 一 貝克特《等待果陀》
      • 二 劇作家之意志
      • 三 貝克特.《等待果陀》.「形狀」的重要性
      • 四 賴聲川.《等待狗頭》.「形狀」的維繫
      • 五 《等待狗頭》與基督教
      • 六 《等待狗頭》之舞臺表演
      • 七 小結
    • 第三章 《淡水小鎮》.跨文化改編
      • 一 懷爾德《小鎮》
      • 二 一個小鎮.兩個世界
      • 三 三位一體:劇作家/懷爾德/舞臺監督
      • 四 小結
    • 第四章 《莎姆雷特》.解構莎士比亞
      • 一 莎士比亞《哈姆雷特》
      • 二 李國修《莎姆雷特》
      • 三 降格模擬及其工具
      • 四 破.《哈姆雷特》之解構
      • 五 立.風屏劇團之建設
      • 六 風屏劇團嘲笑《哈姆雷特》或《哈姆雷特》嘲笑風屏劇團
      • 七 小結
    • 第五章 結論
      • 一 翻譯劇之符號矩陣
      • 二 文化認同的三角習題
      • 三 翻譯劇的不歸路
    • 附錄 《小鎮》、《淡水小鎮》結構對照表
  • 第二部分 中國五四話劇精神與西方後現代戲劇風潮
    • 第一章 姚一葦研究的兩岸視域
      • 一 傳統與個人才能
      • 二 兩次小劇場運動:從李曼瑰到姚一葦的範式轉移
      • 三 兩岸戲劇視差:《紅鼻子》的社會主義詮釋
      • 四 姚一葦的過去性與姚一葦的現代性
    • 第二章 人子劇團:孤獨的表演者
      • 一 「人子」劇團:一個美麗的錯誤
      • 二 你是某人之子
      • 三 葛羅托斯基、葛吉夫與「第四道」
      • 四 不成人子
    • 第三章 從「藝乘」到「MPA」:論鍾明德的葛羅托斯基研究
      • 一 「鍾後現」的轉向:從前衛藝術到精神探索
      • 二 葛羅托斯基的「藝乘」
      • 三 鍾明德的「MPA」
      • 四 浪漫的戲劇批評
  • 參考書目

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading