0人評分過此書

守夜人

出版日期
2017
閱讀格式
EPUB
書籍分類
學科分類
ISBN
9789864501007

本館館藏

借閱規則
當前可使用人數 30
借閱天數 14
線上看 0
借閱中 0

計次服務

借閱規則
借閱天數 14
選擇分享方式

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼
★全書中英對照、全新編排,並添新作。


《守夜人》從余光中十三本詩集及尚未集結成冊的詩作中,精選八十五組詩作,約占作者詩作總量十四分之一,極具份量。從一九九二年的初版,至今已二十四年,每十二年改版一次,此次三版特別新增〈江湖上〉、〈踢踢踏〉、〈蒼茫時刻〉、〈永念蕭邦〉、〈翠玉白菜〉、〈冰姑,雪姨〉、〈鱈岬上空的卷雲〉、〈牙關〉、〈虹〉、〈水草拔河〉、〈大哉母愛〉、〈客從蒙古來〉、〈送樓克禮自丹佛西行〉、〈半途〉十四首詩作,為求中英詩意更臻佳境,部分中文詩也略作修改。

書中收錄余光中多闋代表作,如〈白玉苦瓜〉、〈鄉愁〉、〈如果遠方有戰爭〉、〈與永恆拔河〉等,尚有具傳奇色彩的〈山中傳奇〉、〈黃昏〉,詠歎藝術家的〈永念蕭邦〉、〈戲李白〉、〈向日葵〉等,自況心境的〈七十自喻〉、〈江湖上〉、〈問燭〉等,動植物與玩賞物件的奇思異想〈聽瓶記〉、〈水草拔河〉、〈雨傘〉等,將名山佳景、歷史遺跡化為史詩巨著的〈西螺大橋〉、〈荷蘭吊橋〉、〈蓋提斯堡戰爭〉等,以及尚未集結成冊的詩作〈送樓克禮自丹佛西行〉、〈半途〉。

中詩英譯須考慮譯詩諸多複雜條件,保留原詩精神之餘,也須讓英詩具有獨特生命,余光中說:作者自譯「好處是完全了解原文,絕不可能『誤解』,苦處也就在這裡,因為自知最深」,衡量譯詩諸多複雜條件,割愛篩選後的詩作,既保留了原詩精神,也創造英詩的獨特生命,使得中英對照讀來更富逸趣,妙不可言。
  • 封面
  • About the Author
  • Foreword
  • 《守夜人》自序
  • Foreword to the Second Edition
  • 二版自序
  • Foreword to the Third Edition
  • 三版自序
  • Stalactites 鐘乳石
    • Hsilo Bridge
    • 西螺大橋
  • Music Percussive 敲打樂
    • Seven Layers Beneath
    • 七層下
    • Smoke Hole Cavern
    • 鐘乳巖
    • When I Am Dead
    • 當我死時
    • Gray Pigeons
    • 灰鴿子
    • The Single Bed
    • 單人床
    • The Black Angel
    • 黑天使
    • There Was a Dead Bird
    • 有一隻死鳥
    • Music Percussive
    • 敲打樂
  • In Time of Cold War 在冷戰的年代
    • To the Reader
    • 致讀者
    • All That Have Wings
    • 凡有翅的
    • The Double Bed
    • 雙人床
    • The Field Gun
    • 野砲
    • A Cat with Nine Lives
    • 九命貓
    • Self-Sculpture
    • 自塑
    • Green Bristlegrass
    • 狗尾草
    • If There’s a War Raging Afar
    • 如果遠方有戰爭
    • The White Curse
    • 白災
    • Sense of Security
    • 安全感
    • Often I Find
    • 時常,我發現
    • Chimney Smoke
    • 炊煙
    • A Coin
    • 一枚銅幣
    • The Death of a Swordsman
    • 一武士之死
    • The Death of an Old Poet
    • 老詩人之死
    • I Dreamed of a King
    • 我夢見一個王
  • The White Jade Bitter Gourd 白玉苦瓜
    • Alone On the Road
    • 江湖上
    • A Folk Song
    • 民歌
    • The Begonia Tattoo
    • 海棠紋身
    • Passing Fangliao
    • 車過枋寮
    • Building Blocks
    • 積木
    • Nostalgia
    • 鄉愁
    • The Telephone Booth
    • 電話亭
    • The Call
    • 呼喚
    • The Night Watchman
    • 守夜人
    • Beethoven
    • 貝多芬
    • The White Jade Bitter Gourd
    • 白玉苦瓜
  • Tug of War with Eternity 與永恆拔河
    • The Kite
    • 放風箏
    • The Pole-Vaulter
    • 撐竿跳選手
    • The Power Failure
    • 大停電
    • When Night Falls
    • 蒼茫來時
    • Listening to a Bottle
    • 聽瓶記
    • Tug of War with Eternity
    • 與永恆拔河
    • The Crystal Prison
    • 水晶牢
  • Kannon Bodhisattva across the Sea 隔水觀音
    • A Tale on the Hill
    • 山中傳奇
    • Teasing Li Po
    • 戲李白
    • Mosquito Net
    • 紗帳
    • Autumn Equinox
    • 秋分
    • The Umbrellas
    • 雨傘
    • To Painter Shiy De Jinn
    • 寄給畫家
  • The Bauhinia 紫荊賦
    • Evening
    • 黃昏
    • Summer Thoughts of a Mountaineer
    • 山中暑意七品
    • Tick Tick Tock
    • 踢踢踏
    • The Spider Webs
    • 蛛網
  • Dream and Geography 夢與地理
    • Once upon A Candle
    • 問燭
    • The Pearl Necklace
    • 珍珠項鍊
    • The Swimmer
    • 泳者
    • What Is the Rain Saying through the Night?
    • 雨聲說些什麼
    • Scenes of Kengting National Park
    • 墾丁十一首
    • Dream and Bladder
    • 夢與膀胱
    • The Gecko
    • 壁虎
    • The Sunflowers
    • 向日葵
  • The Pomegranates 安石榴
    • The Diver
    • 跳水者
    • Mother, I’m Hungry
    • 媽媽,我餓了
    • In Praise of Hong Kong
    • 讚香港
    • The Langlois Bridge
    • 荷蘭吊橋
    • By the Darkening Window
    • 在漸暗的窗口
  • By All Five Elements 五行無阻
    • Holding My Grandson
    • 抱孫
    • On Such a Windy Night
    • 在多風的夜晚
    • No Lullaby
    • 非安眠曲
  • A Hight Window Overlooking the Sea 高樓對海
    • All Throughout This My Life: To Mother
    • 今生今世
    • Happy Was the World
    • 矛盾世界
    • The Flying Sunflower
    • 飛行的向日葵
    • On My Seventieth Birthday
    • 七十自喻
    • At the Twilight Hour
    • 蒼茫時刻
  • The God of Lotus Root 藕神
    • In Memory of Chopin
    • 永念蕭邦
    • The Emerald White Cabbage
    • 翠玉白菜
    • Aunt Ice, Aunt Snow
    • 冰姑,雪姨
    • Cirrus over Cape Cod
    • 鱈岬上空的卷雲
    • At the Dentist’s
    • 牙關
    • Arco Iris
    • Tug of War with the River
    • 水草拔河
    • Great Is a Mother’s love
    • 大哉母愛
  • The Sun Calling His Children 太陽點名
    • A Visitor from Mongolia
    • 客從蒙古來
  • Uncollected Poems 尚未結集
    • To Chris on His Going West from Denver
    • 送樓克禮自丹佛西行
    • Midway
    • 半途
  • Notes
  • 版權
  • 出版地 臺灣
  • 語言 中英對照

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading